Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Fur
Fur Çeviri İngilizce
2,507 parallel translation
En quelque sorte.
I have a thing for fur.
Je l'ai entraînée dans ce repaire de succubes anorexiques en fourrures.
For driving her into that den of fur, succubus, and anorexia.
Je voulais fracasser la tête de Trevor, pour t'avoir transformée en porteuse de fourrure sans âme. Ça te ressemble pas du tout.
They were kinda sorta to smash Trevor over the head for luring you into a soulless life of fur-wearing because that's totally not who you are in any way.
Quand Roxy m'a offert ce boulot, mon but était de rester assez longtemps pour trouver les fourrures et rejouer la scène du bal dans Carrie.
When Roxy Wasserman offered me a job, I figured all I had to do was hang in there long enough to get to the fur room and go all Carrie Prom Night II.
Mais quand Trevor m'a montré le stock, j'ai repensé à tout ce que tu as dit.
but after Trevor finally got me into the fur room I started thinking about everything you said.
T'enlèves la peau avant de la manger?
You take the fur off before you eat it, right?
Je sais pas, mais ça a de la fourrure, quatre pattes et un peu de chair.
I don't know, but it's got fur and four legs and a little bit a meat.
Je vais acheter une fourrure avec la tête de l'animal pour que les gens voient que c'est pas de la camelote!
I want to buy a fur coat with the little head still on it so people will stare and I'll be all, "Yeah, this bitch is real!"
De deux, n'achetez pas de manteau de fourrure tant que vous n'êtes pas certain d'avoir l'argent pour le payer.
Number two, never buy a fur coat with a credit card until you absolutely have the money to pay for it.
On dirait qu'il a des sous-vêtements en fourrure.
It's like he has underwear made of fur.
Elle a été arrêtée pour avoir lancer de la peinture rouge sur le manteau en fourrure d'une célébrité pendant un défilé.
She was arrested for throwing red paint at a celebrity's fur coat at a fashion show.
Leur espèce est exterminée pour leur fourrure. Le Service Chasse et Pêche les a transférées sur les îles Channel pour qu'elles se reproduisent.
Problem is, they're almost wiped out for their fur coats, so Fish and Game transplanted a few dozen to the Channel Islands to try and repopulate.
L'un sera le plus haut classé, et vous compléterez au fur et à mesure.
one would be the highest ranking you'll work your way down.
Au fur et à mesure que l'investigation progresse, d'autres équipes seront passées au crible et déclarées aptes.
As the investigation proceeds, Other teams will be vetted and cleared for service.
Nous improviserons au fur et à mesure.
We're going to be making this up as we go along.
Ses ecrits commencent à devenir étranges et confus au fur et a mesure qu'il entre dans la colère.
Their texts began to become more bizarre and twisted to the extent that he seemed to be consumed by anger.
Vous voulez achetez de la fourrure?
- You want to buy a fur? - Yeah.
Je m'améliore au fur et à mesure, tandis qu'Alan faiblit.
I get stronger by the hole whereas alan always gets weaker. - Oh really?
Quelle fourrure bizarre toute petite.
What kind of fur is that? Just to taste.
On dirait celui d'une panthère, mais le pelage est trop clair... et les couilles sont énormes.
It looks like a panther's, but the fur is too light, - and the balls are just huge.
Il était couvert de fourrure... et sali par les cendres et la suie.
He Was dressed all in fur from his head to his foot... and his clothes Were all tarnished With ashes and soot.
Il avait la fourrure parfaite pour la coupe de ma veste.
He had the perfect fur for the trim on my vest.
En manteau, le mâle est trop lourd et pas assez doux.
The fur of males is too heavy and not soft enough.
Pour la fourrure, j'avoue, je suis exclusivement lesbienne.
When it comes to fur, I'm strictly a lesbian.
Mlle se demande ce qu'on fait des petites bêtes qu'on écorche pour la fourrure.
Please! This young lady is wondering what people do with the critters that are skinned for their fur.
Ce paradoxe troublant pour l'esprit, de la façon dont l'argent ou une valeur peut être créé à partir d'une dette, ou obligation, deviendra plus clair au fur et à mesure de cet exercice.
This mind numbing paradox, of how money or value can be created out of debt, or liability, will become more clear as we further this exercise.
Ces sources d'énergie ne sont que quelques unes des moyens propres et renouvelables disponibles, et nous en trouverons plus au fur et à mesure.
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.
Depuis la disparition du liftier jusqu'à l'automatisation presque complète des fabriques automobiles. Le fait est, au fur et à mesure de l'évolution technologique, le besoin de main d'œuvre humaine sera continuellement diminué.
From the disappearance of the elevator man to the near full automation of an automobile production plant, the fact is, as technology grows the need for humans in the work force will continually be diminished.
J'ai des bottes de feutre, un manteau de fourrure.
I have wool felt boots and a fur coat.
Au fur et à mesure qu'il grandissait et qu'il vieillisait - ça fait longtemp qu'il vieillit - il se détachait de plus en plu des choes, de la praxi et se tournait de plus en plus vers la poésie.
But as he grew old and aged, and he's been aging for a while, he's become less connected to the praxis and more and more tuned into poetry.
Quelle idiote! Je porte une fourrure.
What an idiot, I'm standing here in this fur.
- Fourrure.
- Fur.
J'allais dire fourrure.
I was going to say fur.
C'est affreux d'exploiter les animaux. Je ne porte ni fourrure, ni cuir, ni maquillage.
I just think it's so awful how we're still exploiting animals, which is why I won't wear fur, or leather, or wear makeup.
Doucement, furious George.
Easy on the fur, furious George.
On aurait dit qu'un manteau de fourrure vivant avait marché jusqu'ici.
I thought it was a little fur coat with some feet, or something, that damn walked over here, boy.
L'impératrice Farah porte un manteau en renard avec un chapeau noir et blanc.
Empress Farah wore a fox-fur coat and a black and white hat.
Ils inventent sans vergogne au fur et à mesure.
But it's just so shamelessly invented as they go along.
- Peut-être un pelage d'animal?
- Maybe animal fur?
Je pense que vous avez déposé ce pelage de chat.
I think that you planted that cat fur.
Avec sa grande gueule et ses poils, il est crédible.
Hector, with his big fangs and all that fur, well, he's credible.
La fourrure contre la peau, c'est si sensuel, vous ne trouvez pas?
There is something so sensual about fur next to the skin, don't you think? Mmm!
En fait, le niveau acceptable de radiation diminue de plus en plus, au fur et à mesure qu'on apprend.
In fact, the acceptable level of radiation keeps getting reduced the more and more we learn.
Il y a des poils et des crottes.
Just fur and droppings.
- Belle fourrure.
I like your fur.
Au fur et à mesure, j'avais perdu le fil de moi-même.
And in the process, I lost track of who I was.
J'ai toujours voulu coucher avec une femme portant une fourrure.
I always wanted to nail a dame in a fur coat, and now's my chance.
C'est beaucoup plus facile si tu le fais au fur et à mesure.
It's much easier if you stay on top of it.
Tu aimes la fourrure?
You like fur?
Des poils de loups.
Wolf fur...
Au fur et à mesure qu'elles grandissent, les filles se font enseigner un tas de choses. Si un garçon vous donne un coup de poing, c'est qu'il vous aime.
If a guy punches you, he likes you.