Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Furniture
Furniture Çeviri İngilizce
3,927 parallel translation
- Spooner a livré un magasin de meuble dans lower Manhattan il y a 2 jours.
- Spooner delivered to a furniture store in lower Manhattan two days ago.
Le patron du magasin de meuble a vérifié s'il avait bien pris une livraison de Spooner il y a 2 jours.
The furniture store owner verified that he took delivery from Spooner a couple of days ago.
Vous devez à votre club, votre tailleur, pour vos meubles...
You have bills at your club, with your tailor, bills for furniture...
D'où la vente des meubles et les tentes dans le salon.
That's how we explained all the furniture being sold and the tents in the living room.
J'ai dû décider quoi faire de ses affaires, de ses meubles.
I needed to figure out what to do with his things, his books, his furniture.
J'ai à peine quelques meubles.
I barely have furniture.
Ils font exprès de faire des meubles impossibles à monter juste pour nous énerver?
What, do they make a piece of furniture that's impossible to build on purpose just to fuck with you?
Je vérifie les meubles.
Just checking the furniture.
Qu'elle partage avec d'autres femmes qui font des meubles.
Which she shares with other women, who make furniture.
- Les meubles.
The furniture.
- Peu importe ce qui est arrivé, trouve-toi de nouveaux meubles, tu verras pour payer plus tard.
- It don't matter what happen, you go and you find a way to get that furniture, figure how to pay for it later.
Ça va, tu n'as pas à avoir peur.
Look at all the furniture!
Nous avons besoin de meubles autant que vous pouvez en jeter en bas
We need as much furniture as you can draw down!
- J'ai pas choisi la déco!
- Hey, I did not pick the furniture.
Vous, désinfectez vos mains avant de toucher à mon mobilier.
And you, please, sterilize your hands before you touch my furniture.
En gros, la maison et les meubles vont à ta mère.
Basically, the house and the furniture go to your mom.
Il n'a pas de meubles.
He has no furniture.
Il fait des meubles en bois flotté!
He makes driftwood furniture!
- Mort travaille fort sur ses meubles.
- Mort works hard on his furniture.
- Mais il n'y a pas de meubles, Astrid.
There is not a single piece of furniture, Astrid.
- Des meubles.
- Furniture.
Besoin d'aide pour déménager?
What, you need help moving furniture?
En guise de lit, je n'ai qu'un poumon d'acier.
The only bedroom furniture I have at my place is an iron lung.
- Mes meubles, où sont ils passés?
My furniture, where did it go?
Mike Création, mobilier sur mesure.
Mike's Custom Furniture Concepts.
Michael Lane Création, mobilier sur mesure.
Right here. Michael Lane Custom Furniture Concepts.
Qui irait acheter un meuble minable, qui se délabre au bout d'un an, quand on peut s'offrir du fait main pour une bouchée de pain?
I mean, really, who wants to buy that crap when it falls apart in a year... when you can get hand-crafted furniture for a bargain?
Je t'ai déjà parlé des toitures et de l'entretien auto, mais mon véritable but, c'est la fabrication de meubles.
You know about the roofing, and I got a mobile-detailing thing. But the whole endgame is the custom furniture business I'm trying to start.
De meubles?
Custom furniture?
Pardon si je n'ai pas mon designer personnel.
Hey. I don't have a custom furniture-maker man.
Je sais ce que ça représentait, vis-à-vis de tes meubles ou je sais pas quoi.
I know how much that shit meant to you... especially because of that furniture crap you wanted to do.
Quelqu'un a déplacé les meubles.
But somebody has moved the furniture around.
Sans meubles?
With no furniture?
Comme pour cirer les meubles?
- What, like furniture polish?
Il avait habillé toutes ses poupées, et quand celles-ci ont commencé à manquer, elle a commencé à mettre des vêtements à chaque objet de la maison.
She dressed up all her dolls, then when those ran out, she started putting clothes on every piece of furniture in the house.
Bien, abus des fournitures.
Right, abusing the furniture.
Ne vous inquiètez pas, les murs et mobiliers vont arriver.
PARSONS : Don't worry, walls and furniture are coming.
Ces vieux meubles, ni tableaux ni livres ni rien?
This decade old furniture, no pictures or books or anything?
STOCKHOLM ET TRUC Ça vient du magasin de meubles suédois.
That's from that big, old swedish furniture store.
J'ai juste besoin de peindre les murs ou de bouger les meubles... parce que je ne peux pas...
I don't know. I just need to, like, paint the walls or move the furniture... -'cause I'm
Ou sont mes meubles?
Where the hell is my furniture?
T'as aussi vide ma chambre?
You sold my bedroom furniture, too?
M. Quagmire dit que les chiens doivent pas être sur les canapés.
Mr. Quagmire says dogs aren't allowed on the furniture.
Ton nouveau lit et tes nouveaux meubles? Si mais...
Don't you love your new shirt, and your new bed and your new furniture?
Quand soudain, sorti de nul part, il m'a frappé si fort que j'ai volé à travers à la pièce et j'ai percuté un meuble.
And all of a sudden, out of nowhere, he kicked me so hard that I actually flew across the room and hit a piece of furniture.
Il est livreur de meubles et se dispute avec ma mère car il veut s'engager dans l'armée.
He delivers furniture and argues with my mother about joining the army.
Et c'est un beau meuble.
And it's a beautiful piece of furniture.
Je quitte Lowndes Street et fait entreposer le mobilier.
I'm letting Lowndes Street, and warehousing the furniture.
J'ai commencé cette compagnie avec un avion, deux pilotes, et un vieil entrepôt de marchandise converti en hangar.
( Sighs ) I started this airline with one plane, two pilots, and an old furniture warehouse converted to a hangar.
Pose-toi sur le canapé des grands.
We're going to put you on the big people's furniture.
On s'est acheté des meubles complets, là, avec électroménagers.
We bought a furniture set and all the appliances.