Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Galileo
Galileo Çeviri İngilizce
290 parallel translation
Tout comme Archimède, Galilée, Newton, Pasteur, Liszt, tous ceux qui ont osé rêver.
So was Archimedes, Galileo, Newton, Pasteur, Liszt, and all the others who dared to dream.
Regardez Galilée.
Look at Galileo.
Pasteur, Newton, Galilée,
Pasteur, Newton, Galileo,
Galilée a dit... que la terre était ronde. Il a dû se rétracter...
I don't recall this Dr. Laughton, but what about Galileo?
Galilée, Archimède, Newton, Faraday...
Galileo, Archimedes, Newton, Faraday...
Galilée, Michel-Ange, Mozart, Shakespeare.
Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakespeare.
Remonte à Galilée, au besoin.
You can go back as far as Galileo, if you like.
- Galilée.
- Galileo.
Galiléo.
- Galileo.
- C'est Galiléo qui m'envoie.
- Good morning. I'm from Galileo.
Galiléo est un nouveau magazine, avec de nouvelles idées.
- Thank you. Galileo is a new magazine, Dr. Ashe, with new ideas.
Elle fut posée à propos des travaux de Copernic et de Galilée.
Copernicus and Galileo... made their discoveries about the mechanics of the universe.
- As-tu entendu parler de Galilée?
- You ever heard of Galileo? - Sure, I heard of Galileo.
- Elle connaît Galilée? - Non.
- She ever heard of Galileo?
Galilée a lâché deux pierres de la tour : une grosse et une petite.
Five, 600 years ago this Galileo dropped two stones off that tower one big one and one little one.
Voyons, où est Galilée?
Now then, where's erm... Where's Galileo?
Viens, Linda, tu dois jouer monsieur Galilée.
Now come along, Linda. You're Signor Galileo, remember?
Alors : "Moi Galilée, je vais effectuer..."
Now then, "l, Galileo, here am bent."
On a dit ça du Christ, de Freud et de Galilée!
They said the same of Jesus Christ, Freud and Galileo.
La géniale invention de Galilée.
Galileo's wonderful little invention.
Enterprise, ici le Galileo.
Enterprise, this is the Galileo.
Capitaine à navette Galilée.
Captain to shuttlecraft Galileo.
Capitaine à Galilée.
Captain to Galileo.
Galilée à Enterprise.
Galileo to Enterprise.
Galilée à Enterprise.
Galileo to Enterprise. Galileo to Enterprise.
- Position du Galilée?
- Try and get me a fix on the Galileo. - Scanners are blank, captain.
Répondez, s'il vous plaît.
Galileo to Enterprise. Come in, please.
M. Boma, retournons au Galilée.
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
Si le Galilée est là-bas, je...
If the Galileo is down on that planet, I...
Enterprise, ici le Galilée.
Enterprise, this is Galileo.
- "Galileo Galilei."
"Galileo Galilei..."
- Galilée, Newton, Darwin, Bromley.
- Galileo, Newton, Darwin, Bromley.
Galilée, Socrate, Moïse.
Galileo, Socrates, Moses.
J'ai joué Mlle Galilée dans un bosquet et j'ai joué Mme Jésus-Christ dans un synclinal géologique.
I played Miss Galileo in a groove and I played Mrs. Jesus Christ in a geological syncline.
Mais grâce à Galilée, il semblera à 400 mètres.
But thanks to Galileo, it will seem like 400 yards to us.
Galilée a ensuite déclaré qu'il existe dans le ciel 4 planètes qui n'avaient jamais été vues depuis l'origine du monde. Il les a découvertes et étudiées pendant deux mois.
Galileo Galilei then divulged that four planets exist in the skies, that have never been seen since the origins of the world and that he had discovered and observed their positions, over two months.
Comparer Galilée à Aristote est absurde.
I say that it is absurd to compare Galileo to Aristotle.
Aristote a construit sa doctrine sur un système de syllogismes. Galilée crée sa science en observant l'univers.
Aristotle constructed his doctrine on a perfect system of syllogisms, while Galileo's science is born by observing the Universe.
Galilée pensait peut-être de même, mais il s'est trompé sur ce point.
Perhaps Galileo Galilei thought in the same way, but he was mistaken, more or less on this point.
Égale à celles de Bacon, Copernic et Galilée.
Copernicus or Galileo.
Il était presque fini! Il ne me restait qu'à le corriger et le recopier! Mais si Galilée, un Italien estimé par le pape, a été condamné, je ne sens pas le courage de continuer.
Any way, it was almost finished, I only had to correct and copy it, but if Galileo, an Italian, esteemed by the Pope has been condemned,
Écoutez ce que m'écrit un disciple de notre Galilée.
Here, listen to what a disciple of our Galileo writes to me.
Savez-vous que le défenseur de Galilée vient de France?
Did you know that in France, there were people who defended Galileo?
Galilée, Pasteur, Einstein, Christophe Colomb.
Galileo, Pasteur, Einstein, Columbus.
Ceci est l'un des premiers télescopes.. Celui duquel regarda Galilée en 1609.
This is one of the first telescopes... the one that Galileo looked through in 1609.
En 1609, Galilée est le premier à étudier Vénus à l'aide d'un télescope.
The first to look at Venus through a telescope was Galileo in 1609.
L'université de Leyde... offre un poste de professeur à Galilée, scientifique italien... forcé par l'Eglise catholique... sous la torture... à abjurer sa thèse hérétique... selon laquelle la Terre tourne autour du Soleil, et non l'inverse.
The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
Galilée est attaché à la Hollande.
Galileo had close ties with Holland.
En Italie, Galilée avait annoncé d'autres mondes.
In Italy, Galileo had announced other worlds.
Galilée observe Saturne à travers un télescope.
Saturn was first glimpsed through the telescope by Galileo.
S'il te plaît.
Oh, I learned a few things in my days... from Galileo. Please.