Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gallon
Gallon Çeviri İngilizce
693 parallel translation
Ajoute d'autres guillemets pour faire le mètre.
- Yes, sir. Add another quart and make it a gallon.
- Combien c'est au mètre?
How much is in a gallon, Jamison?
L'alcool grimperait à 9 $ le litre.
I heard today that alcohol's gone to $ 30 a gallon.
Un dollar le litre.
Four dollars a gallon.
On se mettra des grappes de raisin derrière les oreilles. Vous serez de retour avant de devenir citrouille.
We'll put vine leaves in our hair, crush a gallon of grapes, hang them over our ears, and then I'll bring you back before you change into a pumpkin.
Elle fait du 15 litres au cent.
You get 18 miles on a gallon with this car.
- Non, mais il a pris plusieurs litres.
- Hurt? No, and he took almost a gallon.
Il n'y a pas de mal à en boire des litres.
There's no harm in a gallon of it.
À vous voir, je croyais que ce serait 5 ou 6 litres. Tu piges, maintenant?
From the way you looked, I thought you'd need a gallon or two.
Frappez bien fort et vous serez inconscient jusqu'au soir en obtenant le même résultat qu'avec 5 litres d'alcool, tout en épargnant votre foie.
- If you hit yourself hard enough... you'll remain unconscious the whole day and achieve the same results... you would from a whole gallon of spirits... with much less wear and tear on the kidneys.
Bon, descendons boire des litres de café, - on verra qui dort le plus longtemps.
Let's drink a gallon of coffee and see who sleeps the longest.
- Avec 4 litres d'essence?
- On a gallon of gas?
- À peu près deux litres.
- About half a gallon.
Pourriez-vous nous donner quatre litres d'essence?
Mister, could you spare us a gallon of gas?
Quatre litres?
A gallon?
Voilà celle pour 40 litres.
This is the 1 0-gallon size.
Et celle-ci pour 20 litres.
This is the five-gallon size.
Et ceci est un bidon de quatre litres d'eau.
And this, gentlemen, is a gallon can of water.
On met simplement une pilule dans quatre litres d'eau. Et on obtient 4 litres d'essence. Pas de l'essence ordinaire.
You simply drop one of these pills into a gallon of water... and you have a gallon of gas, not ordinary gas... but gas of the highest quality.
Voilà celle pour 20 litres. Et celle-ci pour 40 litres.
Now, this is the five-gallon size and this is the 1 0-gallon size.
Je pourrais vous les vendre pour un dollar les 4 litres. Mais non.
I could sell it to you for a dollar a gallon, but no.
Celle de 40 litres est vendue 2 $.
The 1 0-gallon size sells for $ 2.
Celle de 20 litres est vendue 1 $.
The five-gallon size sells for $ 1.
Celle pour 20 litres ou celle pour 40 litres?
The five-gallon or the 1 0-gallon size?
Il faut vous reposer 20 minutes!
I'm coming back tomorrow and give em a gallon.
A 4 litres de vin de mûres... j'ajoute une cuillerée d'arsenic, un peu de strychnine... et une pincée de cyanure.
Well, dear, for a gallon of elderberry wine I take one teaspoonful of arsenic then add half a teaspoonful of strychnine. And then, just a pinch of cyanide.
28 cents le gallon : 40...
28 cents a gallon. 40 gallons.
Sa voiture ne fait que 5 km par litre.
Her car only gets nine miles to the gallon.
J'aurais donné une bouteille de whisky pour être là.
I'd give a gallon of whiskey to been there.
Et sa sœur est un iceberg... un puits de poison qui tire des conclusions hâtives!
And that sister of hers, that's a mountain of ice a gallon of poison. Jumping to conclusions!
3 cents de plus par gallon. 2 pour le chauffeur, 1 pour moi.
3 cents overcharge on every gallon of gas - 2 cents for the chauffeur and a penny for me.
L'oncle Porter chauffait la bouilloire et commençait à distiller... le meilleur alcool qu'on ait jamais goûté.
Uncle Porter was heating up the mash and starting in to sweat out about a 40 gallon... Of the prettiest mountain dew that ever invited snakes to a picnic.
Vin moitie rouge!
Half a gallon of wine.
Quand le whisky coûtait dix sous le litre!
When whiskey was 50 cents a gallon.
Et il faut une bassine de whisky.
Oh Aye. And you'll always have a seven gallon jar of whisky.
À chaque litre d'essence vendu, on a le fric dans sa poche.
At least when you sell a gallon of gas you get the cash right in your mitt.
Un Stetson est bien trop cher Pour mon porte-monnaie
But 10-gallon hat is too expensive
C'est un sombrero que je m'offrirai
And a 2-gallon hat is okay
Vous prenez du sirop contre la toux que vous mélangez à du jus de raisin..
You take two packages of cough drops... and dissolve in one gallon of lukewarm grape juice...
Cinq dollars le litre de créosote à Fort Bragg.
Now see, they are getting up to 20 bucks a gallon down at Fort Bragg.
Et on pourra utiliser nos vingt litres d'eau.
We'll get a chance to use that five-gallon water can of ours.
Il buvait du lait... 4 litres de lait!
He was sucking on a gallon jug of milk with a nipple attached. Can you imagine that? A whole gallon of milk.
Un gallon de fraises surgelées.
A gallon of frozen strawberries.
- Etes-vous sûr que c'est un gallon?
- Are you sure this is a gallon can? - Yes, sir.
Je ne crois pas que les officiers aient mangé un gallon de fraises.
I don't believe that the officers consumed a gallon of strawberries.
Chaque litre nous rapproche des côtes.
Every gallon's a mile nearer shore for us.
24 barils!
Twenty-four five-gallon cans.
Où tu vas chercher ces grands mots, toi?
Say, where did you pick up those five-gallon words?
- 2 grappes de raisins, une bouteille... une bouteille et demie.
- Two drinks, the fruit... And a gallon...
- 3 litres?
- Gallon?
Plus de 4 litres?
More than a gallon?