Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Games
Games Çeviri İngilizce
12,339 parallel translation
- Arrête de mentir, Tom.
- Enough games, Tom.
On arrête de jouer.
We're done with the games.
Je ne suis pas là pour jouer à des jeux de réflexion.
I'm not here to play mind games.
Aujourd'hui, on se battrait sûrement pour qu'il ne reste pas si tard à jouer aux jeux vidéos plutôt que de réviser ses examens.
By now, we'd probably be fighting about him staying up too late playing video games instead of studying for his S.A.T.s.
- Des jeux sexuels?
- Sex games?
Je joue aux jeux vidéos et lis des BD.
I play video games and read graphic novels.
Bientôt, des gamins jouant aux jeux vidéo combattront de leurs chambres.
Soon, kids playing video games will be fighting wars from their bedrooms.
La force de Mutiny ce n'est pas les jeux, ce sont les gens.
Mutiny's killer app isn't games, it's people.
Et les jeux?
Uh, and games?
Je continue de me dire que les jeux sont la force de Mutiny.
I kept telling myself that Mutiny was games, we are about games.
- Tout, sauf les jeux.
- Yes, everything, except games.
Disons que vos partenaires ne sortent que des jeux japonais rebaptisés par vos soins. Ça sent un peu le coup fourré.
Your partners, say they land their product with strictly Japanese games... ones they hire you to re-title and repackage... man, that sounds kind of sneaky, huh?
C'est bien ici sur l'ordinateur - fichiers, programmes, jeux, logiciel de l'imprimante 3-D.
It's all right here on the computer- - files, programs, games, 3-D printer software.
Ils utilisent les salons de discussion, les jeux d'ordinateurs en ligne, et même des dessins animés, en vue d'armer des enfants d'à peine dix ans.
They're employing chat rooms, first-person shooter games, even cartoons, in an effort to weaponize children as young as ten.
Ma mère disait que je ne gagnerais pas ma vie avec les jeux vidéo.
Well, my mom always said I could never make a living playing video games.
Le tueur de Windi aimait jouer à des jeux.
Windi's killer liked to play games.
Il aime jouer des jeux.
He likes playing games.
Il joue un jeu.
He's playing games.
( Hanna ) Il a juste joué à un jeu avec nous.
( Hanna ) He just played games with us.
C'était juste un autre de ses jeux.
It was just another one of his mind games.
Là, c'était moi quelques mois plus tard aux Winter X Games, défoncée après quelques bouffées de fumée du bong de Shaun White.
Well, here was me a couple of months later at the Winter X Games, out of my gourd on a couple of bong loads of Shaun White's sour diesel.
Nous avons une tonne de jeux de questions sur la Bible.
We have a ton of Bible trivia games here.
Arrête de jouer avec les mots.
Don't play word games with me.
Oui et quant au pionnier Grand Theft Auto III, 7 00 : 00 : 26,360 - - 00 : 00 : 28,680 les fans se demandent, le studio Rockstar Games peut-il réaliser le plus gros succès commercial de jeux videos pour la deuxieme fois en un an?
'Yes, as for the seminal Grand Theft Auto III,'the question game watchers are asking is,'can Sam Houser's Rockstar Games pull off'making the most successful game ever,'twice, in the space of one year?
Le nouveau succès de Rockstar arrivent dans les bacs aujourd'hui.
'The hot new one from Rockstar Games hit the stores today.
Regarde on fait des bons jeux sur la culture américaine 57 00 : 03 : 12,320 - - 00 : 03 : 14,160 parce qu on a grandi avec.
Hey, look, we're good at making games about American culture because we grew up absorbed in it.
Ecoute Vice City est bon, très bon, mais toi et moi on sait qu'on a effleuré que la surface 130 00 : 08 : 07,600 - - 00 : 08 : 10,280 de ce qu on peut faire des jeux. Et pour le prochain,
Look, Vice City is good, really good, but you and I know we are only just scratching the surface of what these games can do now.
Quand les gens parleront de jeux videos comme ils parlent de films ou de musique, Jamie, La on aura réussi.
When people talk about video games the way they talk about films and music, Jamie, that is when we have done it.
Tu sais, dans les jeux en ligne, tu peux t'entrainer comme un vieux gars avec une épée, ou faire des meilleurs sorts de merde?
You know how in traditional role-playing games you can train yourself to be a better shitty swordsman, or do better shitty little goblin spells?
. Je pense que les gens qui ont fait ce jeu sont en parti resposable.
I think the people that make these games are partly responsible.
mais nous voulons que les créateurs de ce jeu obscene soient jugés responsables et aider à ce qu'on arrête les meutres de policiers comme James et Arnold et Ace.
Our civil case isn't designed to get him off, but we want the makers of these obscene games to take some responsibility and help stop other police officers from being killed in the same way that James and Arnold and Ace were.
Strickland versus Sony, les créateurs de PlayStation et Rockstar Games, les créateurs de Grand Theft Auto est un procès pour assurer la sécurité de chaque policier américain,.
Strickland versus Sony, the makers of PlayStation and Rockstar Games, the makers of Grand Theft Auto is a lawsuit designed to make every police officer in America safer.
Nous allons détruire Rockstar Games, Vous pouvez compter là-dessus.
We're going to destroy Rockstar Games, you can count on that.
- Et pas juste pour GTA, pour les autres aussi.
And not just for GTA - for all our games. OK.
et c'est pourquoi votre entrainement doit être le plus précis, le plus authentique qu'il peut l'être.
And that is why your training needs to be the most accurate, most authentic it can be. When we use these violent games to train soldiers, we call them combat simulators.
vous les appelez simulateurs de meurtre?
You call these games murder simulators?
J'ai entendu que vous partiez en chasse contre les gens qui font ces jeux violents.
I hear you're campaigning against the people who make those violent video games.
'Rockstar Games lui a offert un menu cranien qui pétait 506 00 : 30 : 56,640 - - 00 : 30 : 59,400'et l'option de tuer des policiers,'leur tirer dans la tete'et fuir dans une voiture de police.
'Rockstar Games gave him a cranial menu that popped up'and offered him the option to kill the police officers,'shoot them in the head'and flee in a police car.
'Rockstar Games raconte des histoires immorales de violence.'
'Rockstar Games are telling tales full of violence and depravity.'
Ils ne comprennent pas les jeux et ils ont besoin d'un coupable pour ces meurtres, mais plutot que d'accuser les parents du gamin ou son éducation ratée ou des gars sans avenir, ce gars nous accuse nous.
They don't understand games and they want to blame someone for these deaths, but rather than blame this kid's parents or failed education or zero job prospects, this man wants to blame us.
Ecoute je sais que tu penses que ces jeux font du mal aux gens, je le sais, mais pas tout les gosses vont sortir une carabine tu vois?
Look, I know you think these games hurt people, Dad, but, you know, not every kid's about to pull a Columbine, Dad, you know?
La cible c'est l'industrie du jeu vidéo
The target is the video games industry.
Il a dit qu'il viendrait à l'école et ferait un discours sur la violence
He said he's going to come to the school and talk about violence in video games.
Chaque fois qu'ils vendent un jeu violent, ils comettent un meurtre
Every time they sell one of those violent, evil games to a child.
C'était ridicule de blamer le jeu de toute façon.
It was ridiculous to blame those murders on the games anyway. Forget it.
San Andreas. Est-ce que c'était inclus dans le jeu?
Was the hot copy coding included on the games disc?
Le Senateur est très interessé par ce que vous dites dans les médias à propos des jeux vidéo violents.
The Senator's very interested in what you've been saying in the media about violent video games.
En tant que parent et politicienne, Hillary est très concernée à propos de ces jeux vendus à nos enfants.
As a parent and a politician, Hillary's very concerned about these games that are being sold to our children.
Et nos jeux.
- the XTs, the furniture... - And our games.
Funtime Games.
Funtime Games.
Et nous rassemblons des témoignages d'experts pour justifier, au procès, 296 00 : 19 : 22,640 - - 00 : 19 : 27,120 qu'il y a clairement un lien entre les adolescents qui jouent à des jeux vioents 297 00 : 19 : 27,120 - - 00 : 19 : 28,760 et leur attitude violente.
And we're gathering a handful of expert witnesses to testify in court that there is a clear link between teenagers playing violent games and violent behaviour.