English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ganymede

Ganymede Çeviri İngilizce

151 parallel translation
Votre mari est mort dans l'Incident de Ganymède?
I see that your husband died in the ganymede incident.
Il n'est pas mort dans l'Incident de Ganymède.
Valerie, he didn't die in the ganymede incident.
Ganymède...
Ganymede...
Diomède et Ganymède étaient frères...
Diomedes and Ganymede were brothers...
Io, le plus secret des quatre. Europe. En s'éloignant de Jupiter...
Io, the innermost of the four Europa and moving away from Jupiter Ganymede and the outermost big moon Callisto.
Voici des images de la surface striée de Ganymède.
Images of the astonishing lined surface of Ganymede.
" Cette effusion que Zeus, amoureux de Ganymède, appelait
" The current which Zeus in love with Ganymede... called'the stream of longing
Elle a parlé de l'Holiday Inn sur Ganymède. Merci.
- The Ganymede Holiday Inn.
Le Club de Ganymède ne serait pas d'un bon œ il Le gentleman voile, d'un gentleman pour ainsi dire, sous de fausses couleurs.
The Ganymede Club would not look kindly on a gentleman's gentleman sailing, as it were, under false colours.
Gaminede, ça se vend bien là-bas,
We're bound for Ganymede, that stuff sells good there.
A tiff avec l'un des gars au Club Ganymède?
A tiff with one of the lads at the Ganymede Club?
Peut-être que vous auriez entrés dans le Ganymède pour un whisky.
Perhaps you'd come into the Ganymede for a whisky.
Donc, c'est votre célèbre Ganymède.
So this is your famous Ganymede.
Le but de la de réunion d'urgence à laquelle fait référence Brinkley était de discuter de la vol du livre Ganymède Club.
The purpose of the emergency meeting to which Brinkley referred was to discuss the theft of the Ganymede Club book.
Je suis ici en tant que membre membre de la Ganymède Club, Brinkley.
I'm here as a fellow member of the Ganymede Club, Brinkley.
L doit se sentir plus en sécurité avec le livre Ganymède verrouillé en toute sécurité loin.
I shall feel more secure with the Ganymede book safely locked away.
- Brinkley et le livre Ganymède?
- Brinkley and the Ganymede book?
L était sur ma façon de voir que vous exigez le retour du livre Ganymède Club.
I was on my way to see you to demand the return of the Ganymede Club book.
Règles du Ganymède?
Rules of the Ganymede?
Sur Ganymède, cette fois.
This time on Ganymede.
Il faut arrêter ce vaisseau avant qu'il ne quitte Ganymède.
We have got to stop that ship before it leaves Ganymede.
Ça vient de Ganymède.
It's from Ganymede.
Ils doivent penser qu'on a attaqué Ganymède.
They must think we are responsible for the attack on Ganymede.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
And ISN has confirmed earlier reports that an unidentified alien ship attacked a research lab on Ganymede.
Ben... La Lune, l'Ourse, Ganymède...
The Moon, Big Dipper, Ganymede...
Vous pourriez me rapprocher de Ganymède?
Can you take me to Ganymede?
Il fut un temps où l'on élevait ces "rats marins" dans l'océan de Ganymède ;
This sea rat used to be raised in the oceans of Ganymede.
C'est cher parce que c'est une spécialité de Ganymède.
It's just expensive because it's a Ganymede specialty.
Alors, mon garçon, on ne t'a pas dit que le rat marin est un animal extrêmement doux et intelligent?
Hey, kid, did you know that the Ganymede sea rat is a very intelligent and kind animal?
Surtout les défenseurs des rats de Ganymède : ils ne reculent devant rien.
They're especially keen on protecting the Ganymede sea rats...
Chez les autorités de Ganymède, mais tu peux oublier.
The Ganymede government. But we can't cash in.
Pour la suspension de la pêche au rat marin, le conseil des ministres examine la demande.
And we are debating about prohibiting the fishing of sea rats on Ganymede as well...
Ils tiennent en otage les huit millions d'habitants de Ganymède.
They're holding the 8 million residents of Ganymede hostage.
Le gouvernement de Ganymède a remis la prime sur cette bande de tarés!
The Ganymede government has reestablished the ransom on Twinkle and company!
Je vais tenter d'atteindre Ganymède pendant qu'ils rechargent.
If I wait for the next shot to fully charge, that thing'll hit Ganymede!
Des terroristes veulent faire sauter Ganymède!
Look at this - - terrorists! Apparently they want to blow Ganymede up.
Ne me dis pas que "le cœur d'une femme " est comme le ciel de Ganymède ".
A woman's heart are as fickle as the skies of Ganymede.
Europa, Ganymède, Callisto.
lo, Europa, Ganymede, Callisto.
Nina... Elle est encore dans le hangar du Ganymède?
Nina's still in the Ganymede hangar.
Que tout le monde sorte d'ici... y compris lui. Bon sang de Ganymède.
Get everyone out of here... including him... goddamn Ganymede.
Ensuite vient l'énorme Ganymède, la plus grande lune du système solaire.
Then there's huge Ganymede, the largest moon in the solar system.
Io se trouve à la même distance de Jupiter que la Lune par rapport à la Terre, mais n'oubliez pas que, orbitant au-delà de Io se trouve ses lunes soeurs, Europe et Ganymède.
Io sits about the same distance from Jupiter as our own moon does from Earth, but don't forget that orbiting outside Io are its sister moons, Europa and Ganymede.
Io à une relation très intéressante avec Europe et Ganymède, par ce que pour quatre orbites que Io fait autour de la planète,
Now, Io has a very interesting relationship with Europa and Ganymede, because for every four orbits that Io makes around the planet,
Europe en fait exactement deux fois le tour tandis que Ganymède, seulement une fois.
Europa goes around almost exactly twice and Ganymede goes around just once.
Il ya quelque chose que je vois c'est encore plus beau que Ganymède, Lisa.
There's something I see that's even more beautiful than Ganymede, Lisa.
- Non, attention, c'est Ganymede.
- No, beware, this is Ganymede.
Je suis Ganymède, l'échanson de Zeus.
This is Ganymede, cupbearer to Zeus.
De quoi faire un tiers du trajet jusqu'à Ganymède, peut-être.
I could get us maybe a third of the way to Ganymede Station, maybe.
Un saut rapide sur Ganymède, chérie.
Just one trip to Ganymede, sweetheart.
Ces chaînes ont été forgées grâce au fer de Ganymède.
These chains were forged from the iron of Ganymede.
Lister.
# To Ganymede and Titan, Yes, sir, I've been around... #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]