Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gardens
Gardens Çeviri İngilizce
1,326 parallel translation
Mais un jour, je parlerai... et les jardins se rempliront de chutes d'eau.
Some day I'll open my mouth... the gardens will fill with waterfalls... in the same courtyards...
Il faut voir derrière les barrières blanches, les rideaux en dentelle et le jardin bien fleuri.
We must look past the white-picket fence. The lace curtains in the windows, the well-kept flower gardens.
Venez voir les jardins.
Come look at the gardens.
Raymond Brown, 8131 Austin Avenue.
Raymond Brown, 8130 Austin Avenue, Kew Gardens.
- Ici, en plein jardin botanique?
Here in the botanical gardens?
Ici, en plein jardin botanique?
Here in the botanical gardens?
Ah bonjour, Madame Lafosse.
Beauty Gardens.
Eggerton Gardens.
Fine. Eggerton Gardens, please.
On a attenté à sa vie, aujourd'hui.
Mlle Buckley was shot at in the gardens of this hotel.
Nous voulons connaître la version d'Astria, mais uniquement de sa bouche.
Yesterday we took Katie and Ruthie to the Botanical Gardens.
I y a même une vieille ville avec des quais et des entrepôts des rues et ruelles à pic, des jardins et des cimetières...
There is even a little old town with jetties, piers, warehouses crooked lanes, steep alleyways, gardens and cemeteries...
Veuillez quitter le jardin.
Remember where we are. Come on, can we leave the gardens please...
– Les jardins, ou la bibliothèque?
- The gardens. Or... Or the...
Des roseraies plus belles que Versailles.
Rose gardens more beautiful than Versailles.
Les jardins ont toujours eu une place spéciale en Perse.
Gardens have always had a special place in Persia.
Quand je pense à ce qui arrive à mon pays, je me souviens de ses jardins.
Whenever I think of what's happening to my country, I try to remember its gardens.
Dans les cimetières, les jardins...
In cemeteries, gardens...
D'autres zoos ont eu des vols similaires?
Other zoological gardens have reported similar thefts?
Nous pourrions aller au jardin botanique voir si les leurs sont valables.
Why don't we go to the botanical gardens and see how theirs stack up?
J'allais chercher mon chandail car nous allons visiter ces jardins.
I just wanted my sweater because we are going to the gardens.
( Aline ) Les jardins municipaux,
( Aline ) The municipal gardens,
Serait-ce Seigneur Bittlesham qui vit dans Pounceby Gardens, monsieur?
Would that be Lord Bittlesham who lives in Pounceby Gardens, sir?
Celle avec le poivron rouge et le zeste d'orange.
The one with red pepper and orange peel at Szechwan Gardens?
Passez par les jardins.
Go around the gardens.
Mon fils... Vous vous terrez dans vos jardins!
You never leave the protection of your gardens.
Des potagers, bien sûr.
From the gardens.
Les jardins de Sémiramis, de la merde!
The Semiramis Gardens are shit!
Ils remplacent des serres dans les jardins botaniques.
They're replacing the small greenhouses at the botanical gardens.
C'est un poison mortel tiré de la plante Rosaceae vularis... plus connue sous le nom de rose épineuse sauvage.
It is a lethal poison derived from the plant Rosaceae vularis... I'll get a plant sample from the Gotham Botanical Gardens.
- Mon propre esprit est revenu! - Que s'est-il exactement passé?
Floor 6120 - botanical gardens.
Ou sur les jardins des Eyries, près du village de votre enfance.
Or to the gardens of Les Eyries near the village where you grew up.
Il y a sa vie d'avant, les jardins de Nice, les bijoux bien sûr, la musique et la conversation.
There's her old life : gardens at Nice... jewels, of course, music and conversation.
J'ai presque fini ici, mais mon client veut que j'aille voir des jardins avant de commencer les plans.
Dad, my client wants me to look at some gardens before I start designing. Sounds fine.
dans des jardins sous-marins, des doigts de marbre froid qui effleurent un sourire antique,
In submarine gardens Cool marble fingers Touch an antique smile
Il y a plein de jardins aussi jolis que le tien.
There are lots of other gardens in town just as nice as yours.
- Parcs, cimetières...
Parks, gardens, cemeteries...
places, rues, jardins, fontaines, théâtre...
Piazzas, streets, gardens, fountains, theaters!
Restez apprécier les jardins aussi longtemps que vous le désirez.
Please stay and enjoy the gardens as long as you like.
Je vais aux Jardins Duff.
I'm goin'to Duff Gardens!
Les Jardins Duff, la maison du Coup-du-lapin.
Duff Gardens! Home of the Whiplash!
On ira aux Jardins Duff une autre fois.
Looks like we'll have to go to Duff Gardens another time.
Mais je veux aller aux Jardins Duff maintenant!
But I wanna go to Duff Gardens right now!
Visitez les Jardins Duff où les gangs ne causent plus trop de problèmes.
Come to Duff Gardens... - where roaming gangs aren't a big problem anymore.
On peut y aller ce week-end?
Can we go to Duff Gardens this weekend?
- Il est l'heure d'y aller.
- Time to go to Duff Gardens!
Je vais aux Jardins Duff.
I'm going to Duff Gardens.
Hourra pour les Jardins Duff!
Duff Gardens. Hurrah!
J'irais même avec Satan aux Jardins Duff.
To get to Duff Gardens, I'd ride with Satan himself.
- Encore un tout petit peu de courage.
- Beauty Gardens.
On va aux Jardins Duff.
We're going to Duff Gardens!
- Allez, debout!
We wanna go to Duff Gardens!