English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gigolo

Gigolo Çeviri İngilizce

621 parallel translation
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Wolfgang von Waltershausen - officer, farmer, used book seller, taxi dancer, and currently a traveling wine salesman.
- Steven danse à la façon d'un gigolo.
- You know, Steven dances like a gigolo.
Comment on dit?
What do you call? Gigolo!
Arrive, gigolo.
JONES : Come on, gigolo.
Vous avez beau diriger la Drake Automobile Company, j'ai été engagé comme ingénieur, pas comme gigolo.
Well, you may be president of the Drake Automobile Company but I was engaged as an engineer, not as a gigolo.
mademoiselle voit un gigolo.
Mademoiselle is going in a big way for a gigolo.
Un gigolo?
A gigolo?
Juste un gigolo
Just a gigolo
Gigolo Eddie, qui arrive toujours au mauvais moment.
Gigolo Eddie always shows up at the wrong time.
Je place le gigolo qui sert de mari à Mimi ici.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Voyager avec un gigolo!
Traveling with a gigolo.
Elle croit que vous voulez être gigolo.
She thinks you want to be a gigolo.
Gigolo!
A gigolo!
- Oh! Je suis gigolo alors, hein?
So I'm a gigolo, am I?
Un demi-sel, je te dis!
He's a second class gigolo, I tell you!
Tu n'es qu'un gigolo.
You're nothing but a gigolo.
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouve ce moyen ingenieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Paraît que ce Lavery était un gigolo.
I knew a little about this dead guy, Lavery. He was quite a chaser.
Tu pourras appeler ton gigolo.
Then you can call that gigolo of yours.
J'ai l'air d'un gigolo?
What am I, your charity case?
Je laisserais pas ma sœur avec un gigolo.
I am not going to leave it is amused with gigoló.
Je parlerai mieux ensuite. Je l'ai traité de couillon, de mauviette, de gigolo de fripouille, de canaille, et j'ai encore dit des choses au sujet de celle qui l'a mis au monde.
I called him a rogue, rascal and maybe even insulted his origins.
- Vous êtes un gigolo?
Well, what are you, some kind of gigolo?
Je ne cherche pas un gigolo.
I don't need a paid escort.
- Espèce de gigolo.
- Species of gigolo.
C'est un gigolo.
- The guy's no good.
Je n'avais jamais imaginé que je finirais gigolo.
You know I never thought I'd end up a gigolo.
- Quelqu'un connaît ce gigolo?
- Is the gigolo known to anyone?
Ce n'est pas un gigolo.
He is not a gigolo
Il l'est moins que tous ceux qui sont ici.
He is less a gigolo than anyone in our immediate company
Avec ce gilet et cette moustache, on dirait un gigolo.
If you knew what you looked like in that silly vest and that mustache. You look like a gigolo.
Non, Groucho Marx.
You don't even look like a gigolo. You look like Groucho Marx.
En juin, tu te prélassais à Cannes, avec un gigolo.
In June you were on the Riviera with a gigolo.
Beaucoup d'honneur pour un gigolo, un petit aventurier.
It may seem a considerable investment to make for a mere gigolo... a petty adventurer.
- Pas de gigolo non plus?
No boyfriend either?
Tu n'es qu'un gigolo.
You are only a gigolo.
Expédions ce gigolo en Amérique du Sud!
We're going to ship this gigolo off to South America!
- Général, je suis pilote, pas gigolo.
General Black, I'm a jet man, not a gigolo.
Boîtes de nuit, champagne, gigolos, hôtels de passe.
Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel.
Habiter là-dedans et s'envoyer un gigolo dans un garni de la rue de l'Etoile, faut être une nature!
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
mon gigolo, voila ce que tu es.
My gigolo, that's what you are.
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouvé ce moyen ingénieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
- Oui, moi. - Et tu as déjà été gigolo?
Ever been a gigolo?
Finalement, c'est un vrai gigolo.
Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha.
Méchant, Gigolo!
Bad, Gigolo. Bad, bad, bad.
Pour être honnête je n'ai jamais été un Don Juan.
To be honest, I never was much of a gigolo.
George Scudder dit que ce gigolo est revenu...
George told me lover-boy came back...
Mets-toi ça dans la tête!
Just a gigolo... Now, get this, mug!
– Vraiment?
He's a gigolo.
La nature ne connaît pas les gigolos.
- She never dealt with a gigolo.
Je suis ouvrier, pas gigolo.
I'm a worker, not a gigolo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]