English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gilles

Gilles Çeviri İngilizce

702 parallel translation
- Bonne nuit, Achille!
- Good night, Gilles!
Gilles!
Gil!
- Gilles!
Gil!
- Vous savez quel est votre défaut, Gilles?
You know what's the matter with you, Gil?
C'est au sujet de l'affaire de la rue Saint-Gilles...
It's about the affair of the Rue St. Gilles...
Mon chéri, mais il n'y en a qu'un seul, y a qu'un seul bijoutier, en ce moment à Paris, celui de la rue Saint-Gilles.
Darling, but there is only one, there is only one jeweler, currently in Paris, that of the Rue St. Gilles.
Il semble en parfaite santé hormis les illusions.
GILLES, ASKING TO SPEAK TO YOU. I EXPLAINED YOU WERE BATHING,
Merci, mais Gilles descend a Saint-Tropez, et j'irai quelques jours la-bas.
Thank you, but Gilles is going to Saint Tropez, and I'll go there a few days.
Gilles m'a bien entendu propose de monter prendre un verre au 6e.
Gilles of course offered to come up for a drink on the 6th floor.
Je refuse que Gilles donne son nom au membre d'une classe taree.
I don't want Gilles to give his name to a member of a degenerate class.
Une crise d'épilepsie? Gilles de la Tourette?
I mean, he means well, you know, he just works... a lot.
Gilles de Retz, comte de Montmorency-Laval c'était un pote à Jeanne d'Arc.
Bluebeard was a friend of Joan of Arc? Then tell.
Nous avons ici un noble de France, gilles de Rais, qui combattit aux côtés de Jeanne d'Arc.
Here we have a nobleman of France, GiIIes de Rais. He fought alongside Joan of Arc.
C'est Mme Maréchal et Gilles qui les cachaient.
It was Mme Maréchal and Gilles who hid them.
Si tu les avais vus, Gilles et elle, en ce temps-là, aussi beau l'un que l'autre.
If you had seen them, Gilles and her, at that time, so beautiful, the one as the other.
Gilles la racontait et Clarisse écoutait.
Gilles read, and Clarisse listened.
Je ne peux pas passer à travers les murs, comme Gilles.
I can't go through walls, like Gilles.
- Il vaudrait mieux lui enlever son Gilles de la tête.
It'd be better if she got Gilles out of her mind.
Gilles n'est pas un nom qu'il faut dire devant le capitaine.
Gilles isn't a name one should say in front of the Captain.
- Gilles?
- Gilles?
Dans ce vieux manoir, on y vit sur le souvenir de Claire et Gilles, la femme et le fils du capitaine.
In this old manor house, one lives in the remembrance of Claire and Gilles, the wife and son of the Captain.
Et pourtant, Clarisse prétend que Gilles revient parfois dans le grenier et elle a l'air d'y croire.
Yet Clarisse claims that Gilles sometimes comes to the attic, and she seems to believe it.
Jonathan dit que Claire et Gilles Maréchal ont été arrêtés par des miliciens le 23 janvier 1944.
Jonathan said Claire and Gilles Maréchal... were arrested by the militia on the 23rd January, 1944.
Gilles avait 16 ans.
Gilles was 16.
Clarisse qui vit entièrement dans le souvenir de Gilles Maréchal mort il y a 25 ans.
Clarisse who lives entirely in the memory of Gilles Maréchal who died 25 years ago.
Quelle importance, puisque Gilles est mort.
Does it matter since Gilles is dead.
tu sais bien qu'il revient te voir quand tu veux, ton Gilles.
You know that he'll return to see you whenever you want, your Gilles.
C'est vraiment à cause de Joseph Théphany que Claire et Gilles sont morts?
Is it really because of Joseph Théphanie that Claire and Gilles died?
Claire et Gilles l'ont appelé, cette nuit.
Claire and Gilles have called to him, tonight.
- Oui, il faut inviter Gwen aussi, et bien sû, vous ne pouvez pas oublier Claire et Gilles, mais vous lui direz que vous regrettez.
And of course, you can't forget Claire and Gilles, but you can tell him you're sorry.
Qu'est-ce qu'il joue bien, Gilles!
Gilles is playing great!
- Pour faire plaisir à Gilles.
To make Gilles happy.
- Alors, quand Gilles vous demande quelque chose, vous le faites?
To make Gilles happy. So when Gilles wants something, you do it?
- De quoi je me mêle? Je parle avec ta soeur et Gilles.
I'm talking to your sister and Gilles.
- Non, c'est pas lui que je te reproche, c'est Gilles.
It's not him I mind. It's Gilles.
- Ah oui, je devais passer chez Gilles pour lui poser un mot.
I had to drop a note off at Gilles'place.
- Il t'importe peu de savoir ce que Gilles faisait cet après-midi?
What Gilles was doing this afternoon - does that mean nothing to you too?
Tu aimes Gilles, mais lui, tu es sûre qu'il t'aime?
You love Gilles, but are you sure he loves you? What's it to you?
- Gilles fait ce qu'il veut, ça ne vous regarde pas!
Of course I'm surprised. He can do as he likes. It's none of your business.
Numéro 20, pilotée par Michael Delaney. Numéro 14, pilotée par...
number 20, driven by Michael Delaney number 14, driven by Gilles Marnier.
Gilles a fait du bon travail.
Here is your ecology speech for tomorrow morning.
- Il s'appelle Gilles.
- His name is Gilles.
Tu t'appelles Gilles.
Your name is Gilles.
Est-ce que je peux t'aider, Gilles?
May I help you, Gilles?
Vous connaissez Gilles?
Do you know Gilles?
Gilles, avez-vous fini votre travail?
Gilles, did you finish your work?
Gilles s'est fait attaquer pendant qu'il travaillait.
Gilles was attacked while he was working.
- Bonjour, Gilles.
Hello, Gil.
J'ai fait prévenir St Gilles que vous étiez retenu par une affaire urgente.
YOU HAVE A HEADACHE, SIR.
Gilles!
- Gilles!
- C'est l'ami de ma soeur.
Gilles is my sister's friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]