Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gisèle
Gisèle Çeviri İngilizce
139 parallel translation
Et toi, reste auprès de Gisèle.
And you stay with Gisèle, you hear?
C'est toi, Gisèle.
It's you, Gisèle.
Bonjour, Gisèle...
Hello, Giselle.
Gisèle... ça fait Gaby!
- Gisele Gaby for short
- Oui, Gisele.
- Yes, Gisèle.
Allo? Gisele?
Hello, Gisèle?
Au revoir, Gisele.
Goodbye, Gisèle.
Dites a Gisele de faire venir Madame.
Jérôme, tell Gisèle to send for my wife.
- M. et Mme Morel sont la.
We have guests. Gisèle has gone out.
- "Pierrot, Gisèle" Cri-Cri ".
"Pierrot, Gisèle" Cricket ".
Gisèle! Envoie-moi ton homme.
Hey, Giselle, send your man over here.
J'étais avec Gisèle et les Feldman, je n'ai pas vu le temps passer.
I was at Gisella's with the Feldmans. You know how time passes.
Voyons-nous chez Gisèle, ce soir, vers 22 h.
No, come to Gisella's tonight.
Écoutez, Gisèle, je suis ici uniquement pour le journal.
Listen, Giselle, I'm here on newspaper business.
Gisèle?
Giselle?
J'espérais rencontrer Gisèle.
- I was hoping to meet Giselle.
Je n'ai pas peur. Demain, Gisèle doit être là.
I'm not afraid, and Giselle needs to be here tomorrow.
Tu as tort d'oublier que Gisèle existe.
You always seem to forget about Giselle.
Gisèle, vous agissez parfois comme une gamine un peu sotte, or vous ne l'êtes pas.
- Giselle... Sometimes you act like a silly girl, though I know you're not.
Pour que Gisèle ne se fasse pas d'illusions.
I don't want to lead Giselle on.
Je ne supporte ni Gisèle, ni son château.
I don't know why, but I can't stand her or this castle.
Maintenant je suis Gisèle, je vous ai tous trompés et tu ne pourras pas le raconter.
So I deceived everyone and became Giselle and I'll carry on because you won't say a word!
- Oui, Gisèle.
- Yes, Gisèle.
Allô? Gisèle?
Hello, Gisèle?
Au revoir, Gisèle.
Goodbye, Gisèle.
Dites à Gisèle de faire venir Madame.
Jérôme, tell Gisèle to send for my wife.
- M. et Mme Morel sont là.
We have guests. Gisèle has gone out.
- Gisèle est sortie faire une course.
The lady sent her on an errand.
Gisèle est un ange.
Gisele is an angel.
Entre ma Gisèle et ta secrétaire.
Between my Gisèle and your secretary.
Ah, Gisèle...
Ah, Gisele...
- C'est toi qui as séduit Gisèle?
- It's you which have seduced Gisele?
- Gisèle fait partie des 4 %.
- Gisèle Is one of 4 %.
- Après ce brillant exercice de style, Gisèle allait vers toi,
- After This brilliant exercise style, Gisele was going to you,
.. la vie de Gisèle.
.. The life Gisele.
- C'est Gisèle Halimi.
Time passed.
Gisèle! - Laissez-les entrer. - On a des ordres.
TEN YEARS LATER ( 1972 ) 10 years later both were following the case a young woman who had miscarried.
Et c'est moi qui sais
- It Gisèle Halimi. - It Gisèle...
Calmez-vous, Gisèle, les Sansonnet sont passés sans problème, hier soir.
Calm down, Gisèle, Sansonnet passed yesterday without a problem.
Mange ta pâtée, Lulu, et vous aussi, Gisèle, mangez et arrêtez.
Eat your pâtée, Lulu, and you too Gisele, and stop it.
Mais qu'est-ce qu'il y a, Gisèle, au voleur!
What is it, Gisèle, the thief!
- Du courage!
Come Gisèle,
Gisèle, regardez!
Gisèle, look!
Allez, relevez-vous, Gisèle.
Come on, wake up, Gisèle.
Relevez-vous Gisèle.
Wake up, Gisèle.
Gisèle, je vous surveille!
Gisèle, I'll be watching you!
Gisèle, qu'est-ce qui s'est passé?
- Gisèle, what happened? - He ripped it out of my hands.
- Merci. Venez Gisèle.
- Thank you, come Gisèle!
- Salut, Gisèle.
- Hello, Giselle.
- Tenez, Gisèle.
- Here.
Gisèle!
- Gisèle!