English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gobble

Gobble Çeviri İngilizce

296 parallel translation
- Il faut bien que tout le monde bouffe!
- Everyone has to gobble up!
Je vous laisserai pas aller chez les Wilkes sans avoir mangé.
I ain't aiming for you to go to John Wilkes'and gobble like a hog!
Le Japon ne les avalera pas?
Won't Japan gobble them up?
Mais ensuite, j'ai vu la puissance potentielle d'un tel groupe... j'ai vu comment il pourrait croître, s'étendre... et engloutir quiconque essaierait de se dresser seul contre lui.
But then I saw the potential power of such a group... saw how it could grow and spread... and gobble up anyone who dared stand alone against it.
Tiens, bouffe, feu du diable!
Here, gobble it, you cursed idol!
Bouffe!
Gobble it!
Et ne les laissez pas manger tout le pâté avant d'y goûter vous-même.
And don't you let them gobble up all that pâté before you have any.
Les poussins piaillent Les dindons glougloutent
The chicks peep, peep The turkeys gobble
Postuler pour un emploi dans un Journal local comme le votre. Attendre, espérer et prier pour que quelque chose de grand se produise. quelque chose à quoi m'accrocher, quelque chose que la presse avalera et dont elle redemandera.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
Parle sinon je te ferai bouffer 5 grammes de plomb!
Tell me or you'll gobble up the bullet!
Si tu me tues... c'est toi qui n'auras rien à bouffer.
If you kill me... You'll gobble up nothing at all.
"Si vous voulez avoir l'œil vif et le corps souple, avalez une poignée de Vitajex, vos batteries seront rechargées!"
You get the idea? Like this : "If you wanna be bright-eyed and bushy-tailed why, just gobble up a handful of Vitajex, and your battery's charged." Watch.
avale d'un coup.
Just gobble everything down without thinking ahead.
Ils avaleraient un petit gars comme toi en un rien de temps.
They'd gobble up a little lad like you in no time.
Je suis sur qu'une dame respectable va te mettre le grappin dessus, t'épouser, t'envoyer travailler, et tu seras comme neuf.
I bet some respectable little madame will... gobble you up in 6 months, marry you, send you to work, and you'll end up clean as a new pin.
J'ai dit, " Ça va l'être, mon fils...
Mam, let it be good! I said : you'll gobble it up!
Quelle créature engloutirait un oiseau dans un arbre?
What kind of creature would gobble up a bird in a tree?
Je te dévore!
I could gobble you up.
"Pour mieux te manger, mon enfant!"
"So much the better to gobble you up with!"
( délire verbal intraduisible...!
Ting tang tong rankled dithely, little tipples pooped And poppy things went pong! Gibble gabble gobble
Ils gobent tout ce qu'ils trouvent quelqu'en soit l'état.
They simply gobble whatever they find, regardless of its condition.
M. Lang, faites-moi le plaisir d'avaler un stock de pilules.
Mr. Lang, why don't you just go gobble up a pill company?
Ces salopes qui se poudrent, qui se maquillent, qui se collent des crèmes d'embryon de poulet ou de zébu. Qui finissent par se faire tirer la peau, se faire piquer les cheveux, tiens, v là la vieille.
Those whores who smear on powder and paint, who wallow in day facials and night facials, who gobble monkey hormones and pig hormones, who end up having facelifts, with hair transplants for an old queen.
Avale-les toi-même!
You gobble it!
Miam, miam, miam!
Gobble, gobble, gobble.
Vous mangez de la viande rouge et nous, du pain et du fromage.
You gobble red meat and we get bread and cheese.
Et bientôt nous serons écrasés par les cul-terreux.
In no time the grubby-faced will gobble up everything.
Tu y vas coeur et âme? Ils te boufferont l'un et l'autre.
I would put my heart and soul in it, they gobble up both my heart and soul.
Tu te sors les tripes avec la merde dedans? Les boufferont tout pareil.
I would relieve my soul of filth, they gobble it up too.
Qui ne pensent qu'à bâfrer!
All they know is how to gobble!
Les gars en raffolent?
Boys gobble it up?
Tu t'es peut-être drogué, ou blessé tout seul, pour apprendre à souffrir.
Some mushroom you gobble? Perhaps you did it to yourself. Maybe you're learning how to suffer.
Je suggère donc qu'on n'en fasse qu'une bouchée!
So I suggest that we gobble it up.
Parfois, très tôt, ils gloussent assez souvent.
Sometimes they gobble quite often, early.
Non. Ces bêtes te dévoreraient avec cette viande de kangourou.
These beasts would gobble you up... right along with this kangaroo meat.
D'ici à c'que Doldon le bouffe.
Diehard will gobble it.
Alors qu'est-ce que tu as bouffé?
Jarda, c'mon! So, what is it? What did you gobble up?
Ne mangez pas si vite.
Don't gobble so.
Et si la plus belle te fait envie, tu peux la manger.
If one makes your mouth water, gobble it up!
Avale-le vite.
And gobble it right up.
C'est ça, gros bibis!
I'll see you tomorrow, then. Gobble gobble.
- Tu te ferais bouffer tout rond.
- They'd gobble you up.
Viens que je te mange.
Come, let me gobble you up.
- Ouais, chope-moi ces salauds.
- Oh, yeah, gobble them assholes up.
Glou-glou...
Gobble, gobble.
Gâteau!
- who is twice removed. - Gobble. Cookie.
Tu peux avaler toute la boîte si tu veux.
You can gobble the whole box as far as I'm concerned.
Sorti du marais, il est entré tout droit chez "Uncle's Shed".
This fella come running out of the swamp, heading straight... for the Squat and Gobble restaurant.
Comment je sais que vous ne les avez pas gobés?
And how do I know you didn't gobble up those burgers?
Je ne gobe pas et je ne mens pas.
Because I don't gobble and I don't lie.
La premiére fois qu'on s'est vus, tu m'as dit... que tu n'étais ni un gobeur ni un menteur.
Because you told me the first time that I met you... that you didn't gobble and you didn't lie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]