English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gold

Gold Çeviri İngilizce

20,273 parallel translation
Nous ne travaillons pas pour toi, Maham, mais pour l'or!
We do not work for you, Maham, but for gold!
Alors maintenant que tu as de l'or, tu te considères puissant?
So now that you have gold, you consider yourself powerful?
Son album est passé disque d'or.
This dude's album just went gold.
- Disque d'or?
Gold?
Même le nôtre n'est pas disque d'or.
Our shit hasn't even gone gold.
Après avoir aidé le Japon à annexer la Corée, il a obtenu des droits sur une mine d'or.
After helping Japan annex Korea, he got rights to a gold mine.
Le produit de la mine d'or ne couvrira pas le coût.
The gold mine's proceeds won't cover the cost.
Si c'était moi, je vendrais des livres pour acheter de l'or, et non l'inverse.
If it were me, I'd sell books to buy gold, not the opposite.
A-t-elle sa robe rouge ou la dorée?
Did they put her in the red gown or the gold?
La dorée.
Gold.
Je pense que vous avez l'intention de retourner sur cette plage, et de récupérer la moindre once d'or qui s'y trouve, et je pense que vous aurez besoin de mon aide pour y arriver.
I think you intend to return to that beach, and seize every last ounce of gold off of it, and I think you're going to need my help to do it.
J'ai réuni des hommes et des ressources pour vous aider à retrouver l'or de l'Urca, en échange de quoi vous m'avez assuré d'expulser le Capitaine Vane du fort.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold, in exchange for which you assured me, expelling Captain Vane from that fort.
Il m'a dit qu'il pourrait vendre l'emplacement de l'or à un autre équipage en échange d'une plus grosse part du butin.
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Quand le capitaine Flint et Rackham ont signé un pacte il y a quelques mois, réglant leurs différends à propos de la possession de l'or de l'Urca, ils m'ont demandé de superviser la restauration du fort.
When Captains Flint and Rackham made their pact those months ago, settled their differences over the possession of the Urca gold, they asked me to oversee the restoration of the fort.
Sa part d'or attend là-haut,
Her share of the gold is sitting up there,
Quand Flint était prêt à partir en guerre contre toi pour cet or, j'étais celui qui a dit que tu pourrais gérer cet argent mieux que quiconque.
When Flint was ready to wage war against you over the gold, I was the one who said you would manage it as well as anyone could.
La première fois que tu as ouvert cette porte et m'as montré l'or de l'Urca, sais-tu ce que j'ai vu?
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
Tout dépend de cet or, et pour le moment, il trône dans un fort plein de trous et sans canons.
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Et aussi longtemps que cet or est à l'intérieur, elle capturerait avec lui notre futur.
And so long as that gold is inside it, they will be capturing our futures along with it.
L'or doit être ôté de ce fort que Jack le veuille ou non.
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
Il y a quelques heures.
Hours ago - - he's been good as gold.
'Précieux, fragile et persistant -'ce cadeau sans prix qui fait'que nos vies comptent,'qui nous tient invisiblement,'ne demandant aucun retour,'offert en silence,'plus précieux que l'or.'
'Precious, fragile and enduring - -'the priceless gift that'made our lives worthwhile,'invisibly upholding us,'demanding no repayment,'offered in silence,'more precious than gold.'
Tu auras ta bague en or d'ici là.
You'll have your band of gold by then.
Un cercueil or et acajou?
Gold inlay on a mahogany casket?
Comme la feuille d'or sur la vitrine avec le logo du salon?
Like that gold leaf window with the Pop's Barber Shop logo?
Y'a pas de ceinture.
No gold belt
On est allé pêcher, à la chasse dans les montagnes.
We went fishing, did the gold hunt in the mountains.
Des rêves d'or.
Dreams of gold.
- C'est une ruée vers l'or.
- It's a gold rush.
Eh bien, le gardien qui a supervisé la libération d'Alice Sand L'a vu monter dans une Plymouth Satellite dorée.
Well, the guard who supervised Alice Sand's release saw her get into a gold Plymouth Satellite,
Jane, nous avons obtenu un résultat pour la Plymouth dorée.
Jane, we got a hit on the gold Plymouth.
Du jour au lendemain, on est passé des Chercheuses d'or à Broadway à Dites, vous auriez pas une petite pièce pour moi?
One minute we're screening the Gold Diggers of Broadway, and next it's, "Brother can you spare a dime?"
Prenez le temps d'admirer ces sublimes dorures à la feuille.
Just take a gander at this handsome gold inlay.
Debout à cette tribune aujourd'hui, je vous offre un trésor aussi précieux que l'or. Vous savez ce que c'est?
I stand right here before you today and I'm going to offer you something as precious as gold.
- L'or se trouve aux pieds... -... aux pieds de ces arches dorées.
There's gold to be had at the end of those Golden Arches.
Je te l'amène à 11 h, et tu as ma parole, et elle vaut de l'or.
I'll bring him in at 11 : 00, and you have my word, and my word is gold.
Ta parole vaut de l'or?
Your word is gold?
"Croqueuse de diamants."
"Gold digger."
Nicole n'était pas une croqueuse de diamants.
Nicole wasn't a gold digger.
J'ai acheté ce nain pour une unique pièce d'or.
I bought this dwarf for a single gold honor.
L'or que j'avais, le vin que je buvais, les femmes que j'utilisais, ma lutte incessante pour maintenir ma position.
The gold I had, the wine I drank, the women I used, my ceaseless struggle to maintain my position.
Il est temps de voir s'il est vrai que Tywin Lannister chie de l'or.
It's time to see if truth they told who said Tywin Lannister shits gold.
Je vais donner à Bronn le plus gros sac d'or qu'on ai jamais vu, et lui ferai rassembler ses meilleurs assassins.
I'm going to give Bronn the largest bag of gold anyone's ever seen and have him gather the best killers he knows.
Qui vous a donné cette épée, avec ce lion d'or au pommeau?
Who gave you that sword with the gold lion on the pommel?
De l'or, je suppose.
Gold, I'm guessing.
Plus couleur ambre que couleur or.
More amber really than gold.
On m'a annoncé : "Maury Gold va recevoir un prix d'honneur."
I get a call they're giving a lifetime achievement award to Maury Gold.
Maury Gold!
Maury Gold!
Mais t'auras pas de ceinture.
Although there is no gold belt
Croqueuse de diamants?
Gold digger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]