Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Greatest
Greatest Çeviri İngilizce
11,469 parallel translation
Maintenant le soleil brille, les fleurs sont fleuries, et je travaille avec la meilleure équipe du monde.
Now the sun is shining, the flowers are a-bloom, and I work with the greatest team in the world.
Si tu me demandes quel était le plus grand moment de ma vie, je te dirais que c'était, quand tu as appuies sur le bouton.
If you ask me, the greatest moment of my life? I tell you it was that moment. When you push the button.
que je l'aimais, que de tout ce que j'avais fait dans ma vie, les honneurs, ma société, les médailles... c'était elle, ma plus grande réussite.
That I loved her, that of everything I'd gotten in life, the honors, my company, the medals... she was my greatest achievement.
Buddy, je ne suis pas très démonstratif, mais c'est le cadeau le plus magnifique qu'on n'ait jamais offert à quelqu'un...
Buddy, I am not given to dramatics, but this is literally the greatest gift anyone has ever given anyone...
Et pour celle-ci, seul le plus grand des sacrfices fera l'affaire.
For this, the greatest of all workings, only the greatest of all sacrifices will do.
Cela va au-delà de la conception des plus grands esprits.
It's beyond the conception of our greatest minds.
Il y a un pouvoir qui surpasse les autres, un pouvoir divin qui vient avec la plus grande des responsabilités...
There is one power above all others, a divine power that comes with the greatest of responsibilities...
Tu es le meilleur homme que j'ai connu Johnny.
You're the greatest man that I've ever known, Johnny.
Mon père dit toujours... "Si vous n'avez pas goûté au kheer... il vous manque l'un des plus grands plaisirs de la vie".
My father says... if you haven't tasted kheer... you're missing one of life's greatest pleasures
Cette douche est la meilleure chose qui me soit arrivée.
[sighs] That shower was the greatest thing That's ever happened to me.
Le plus grand des outsiders.
Greatest underdog story ever told.
Ce soir, je dois faire face à mon plus grand combat.
Tonight, I must fight the greatest battle I have ever known.
Trouvez mon journal, et il vous mènera à ma meilleure invention!
Find my journal, and it will lead you to my greatest invention!
Des centaines des plus grands scientifiques du monde furent également contraints à émigrer par les vainqueurs.
Hundreds of the greatest scientists in the world were likewise "compelled" to immigrate by the victors.
D'un geste de la main et une bouffée de son cigare le Premier Ministre britannique ainsi tolérait l'un des plus grands massacres de l'histoire de l'humanité.
With a wave of the hand and a puff of his cigar the British Prime Minister thus condoned one of the greatest massacres in human history.
Ainsi commença la plus grande marche de la mort de l'histoire.
Thus began the greatest death march in history.
Pour les vainqueurs, les généraux américains devinrent Présidents Américains, Les Premiers Ministres britanniques devinrent Chevaliers britanniques, les soldats alliés devinrent la "Plus Grande Génération" et le côté des vainqueurs revendiqua le contrôle complet et total sur l'histoire de la Deuxième Guerre mondiale.
For the victors, American generals became American presidents, British prime ministers became British Knights, Allied soldiers became the "Greatest Generation," and the winning side claimed complete and utter control over the history of World War Two.
N'êtes-vous pas le plus grand tueur de zombie vivant?
Aren't you the greatest zombie killer alive?
Nos recherchent montre que vous avez des noms très reconnus par les hommes et les femmes âgés de 40 à 65 ans.
Well, our research shows that you have The greatest name recognition with men and women Ages 40 to 65.
C'est peut-être la plus grande idée de toute ma vie.
That might be the single greatest idea I've ever heard.
J'ai juste besoin de prendre ce que je veux, et alors je serai le plus grand roi de tous les royaumes.
I just need to take what I want, and then I shall be the greatest king in all the realms.
Ce sont les meilleures choses que j'ai jamais vues.
Those are the greatest things I've ever seen.
Je veux dire les meilleurs choses jamais senti.
I mean those are the greatest things sensed.
C'était le meilleur voyage qui soit.
It was the greatest trip ever.
Mais maintenant j'ai la chance de prouver que je suis digne de mon plus grand privilège... toi.
But now I have a chance to prove that I'm worthy of my greatest privilege... you.
J'ai une chance de prouver que je suis digne de mon plus grand privilège... toi.
I have a chance to prove that I'm worthy of my greatest privilege... you.
Même si c'est vrai, même si c'est la seule plus grande histoire d'amour de tous les temps, sommes-nous censés nous en soucier?
And even if it is true, even if it is the single greatest true love story of all time, are we supposed to care?
C'était notre frère aîné, la plus grand d'entre nous, le seul, touché, comme Père par le pouvoir de la création.
He was our older brother, the greatest of us, the only one touched like Father with the power of creation.
Elle croit que son plus grand désir est de me détruire.
She thinks her greatest desire is to destroy me.
Et comme la foule se rend sur le terrain pour assister au meilleur feu d'artifice de la côte ouest, revivons une fois de plus ce stupéfiant grand chelem.
And as the sellout crowd takes the field for the greatest fireworks display on the West Coast, let's relive one last time that amazing walk-off grand slam.
Vous savez, le Taj Mahal, le Temple Maudit, les incontournables.
You know, Taj Mahal, Temple of Doom, greatest hits.
C'est la meilleure famille au monde.
It is the greatest family in the world.
Je l'ai chargé de la plus grande des missions... du plus grand des privilèges... éduquer et protéger ce qui m'était le plus précieux au monde... ma fille.
You see, I charged him with the greatest of tasks... the greatest of privileges... to father and protect what's most precious to me in all the world... my daughter.
Ce qui, comme vous le savez, est la source des plus grandes avancées scientifiques.
Which, as you know, is where all the greatest scientific advancements come from.
Certains de vos pires ennemis sont à quelques pas de vous.
Some of your greatest enemies are within a few feet of you.
Où d'autre fuirait-il, si ce n'est dans le plus grand danger sur Gallifrey.
Where else would he run, except into the greatest danger on Gallifrey.
Votre père était Baron Wolfgang vont Strucker, un des plus grands leaders d'HYDRA
Your father was Baron Wolfgang von Strucker, one of HYDRA's greatest leaders.
Le plus grand opéra Omec était à ce propos.
The greatest Omec opera was about that very thing.
Ils ont pris nos profils et les ont résumé avec nos pires résultats.
They took our profiles and boiled them down to the greatest hits.
Tu as mobilisé toutes les ressources possibles pour la plus grande chasse à l'homme de l'histoire du FBI pour la mauvaise personne.
You diverted every resource in the greatest manhunt in FBI history for the wrong person.
[La voix se casse] Le plus talentueux que je connais.
[voice breaking] greatest man I know.
Vous avez accès à la plus grosse base de données de tous les temps, et vous avez un ami?
You have access to the greatest intelligence database in world history, and you have a friend?
Non, New York est la ville la plus géniale du monde, mais c est un vrai nid à maladies.
No, New York City is the greatest city in the world, but it's a vile cesspool of disease.
C'est la plus grosse arnaque sur terre.
It's the greatest scam on earth.
Celui que portait Uma Thurman était différent, mais c'était un hommage à l'original porté par le plus grand champion d'art martial que le monde n'ai jamais connu.
The one that Uma Thurman wore was different, but it was also an homage to the original, which was worn by the greatest martial artist the world has ever known.
Le meilleur atout de Tyrell Wellick est son orgueil démesuré, mais c'est aussi sa faiblesse, voilà ce que tu dois exploiter.
Tyrell Wellick's greatest asset is his hubris, but it's also his flaw, and that's your exploit.
le plus grand des Huppermages :
Our savior, the greatest of Huppermages :
JE vais devenir le plus grand champion de Boufbowl de tous les temps! Moi?
Together, I'LL become the greatest Gobbowl champion of all time!
Tu es mon plus grand trésor.
You're... You're my greatest treasure.
Votre père était l'un des plus grands dirigeants de Hydra.
Your father was one of Hydra's greatest leaders.
Pas ici, dans ta paroisse, au moment ou elle en aura grandement besoin?
Not here, within your parish, at its time of greatest need?