English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Greek

Greek Çeviri İngilizce

3,610 parallel translation
Du grec, oneomai pour "acheter" C'est un trouble des impulsions.
Greek for oneomai, meaning "to buy." It's an impulse control disorder.
Il n'y a pas de problèmes Noir ou problèmes Polonais ou problèmes Juif ou problèmes Grec ou problèmes de femmes - il y a des problèmes Humains!
there are no Negro problems or Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems – there are human problems!
Deux hamburgers et une salade grecque alléchante.
I got a couple turkey burgers and a greek salad that looks pretty promising.
C'est comme une tragédie grecque.
It's like a Greek tragedy.
- Alpha et oméga. - Comment tu le sais?
How do you know Greek?
On a gagné un séjour en Grèce.
We've won a Greek holiday, bum fluff.
Andy, il fait du roller comme un dieu.
His name is Andy. And he roller skates like a Greek god.
On en sait rien!
Michael? Nein, I'm Greek!
- Plus que dix minutes.
What if we went in as a Greek couple?
Un des déesses grecques demanda à Zeus de rendre Tithon immortel, mais elle oublia de demander la jeunesse éternelle.
One of the Greek goddesses asked Zeus to make Tithonus immortal, but she forgot to ask for eternal youth.
J'ai hais les tragédies grècques.
I hate Greek drama.
Le livre sur les tragédies grecques trouvé dans son sac avait un de ces codes Dewey sur la reliure, comme un livre de bibliothèque.
I found a book of Greek tragedies in her backpack that had one of those Dewey ma-jig codes on the binding, like a library book.
- Quelle idée d'étudier le grec.
Who on earth studies Greek?
- Des tas de gens parlent le grec.
Lots of people speak Greek.
Tu trouves ça ridicule que j'apprenne le grec?
Do you think me learning Greek is ridiculous?
Au cours de grec.
Greek lessons.
- Tu veux apprendre le grec, toi?
- You want to learn Greek?
Je me demande s'ils ont du yaourt à la Grecque dans leur cuisine.
I wonder if they have that fancy Greek yogurt in their kitchen.
Précédemment dans Greek...
Previously on Greek...
As-tu vraiment pensé que je te laisserais humilier mon ami juste comme ça devant tout le système Greek?
Did you really think I was just gonna let you humiliate my friend in front of the entire Greek system?
Je dirai que je fais une recherche pour une série sur le système Grec ou quelque chose dans le genre.
I'll just say I'm doing research for a series about the Greek system or some crap like that.
Arrête de te plaindre
Please! ( Speaks Greek )
C'est pas la faute du gosse si je suis vieux et stupide
( Speaks Greek )
On lui fait un cadeau et elle nous plante un couteau dans le coeur
( Speaks Greek )
Aisha est en colère
( Speaks Greek )
Regardez-les...
Hey, look at you two... ( Speaks Greek )
Il connaissait assez l'histoire grecque pour comprendre que tous les hommes ne naissaient pas pour être des guerriers.
He knew enough Greek history to understand that not all men were born to be warriors.
Elle suit des cours de cuisine grecque.
She's taking Greek cooking classes.
Un stupide philosophe grec a dit un jour :
An idiotic Greek philosopher once said...
Et en passant, je suis Grec.
Oh, and by the way I'm Greek.
Grec.
Greek.
sont allés à des tas de fêtes et à des Pâques et Noël grecs et maintenant, cela ne m'aide pas du tout, non? D'accord.
Been to so many bloody naming days and Greek Easters and Christmases and now it doesn't help me at all, does it?
Les femmes grecques sont des salopes traîtresses.
Ah, Greek women are backstabbing bitches.
Le grand voyage en Grèce.
Oh, the whole Greek trip.
Je veux entendre la saga des vacances en Grèce.
I want to hear the saga of the Greek holiday.
Je veux entendre la saga de l'odyssée en Grèce.
I wanna hear the saga of the Greek odyssey.
Mon neveu a été couvert de honte dans une cour de justice.
( Koula speaks Greek )
Hello, chérie.
( Speaks Greek ) Hello, darling.
Manolis se souvint des obligations d'un Grec, qu'il devait verser une larme pour le défunt.
Manolis remembered the obligations of being Greek, that he must shed a tear for the dead man.
Tout est là, tout, Tout ça, une zone grecque, toujours.
It's all here, all here, this all Greek area, always.
- Mariage à la grecque.
- Big fat Greek wedding. What'd you think?
Derrick, une omelette grecque.
Derrick, you had the greek omelet with dill.
C'est du grec.
It's Greek. Alpha, Omega.
J'ai la nourriture.
( Speaks Greek )
C'est un problème depuis longtemps
( Speaks Greek )
Rocco, j'ai un nouveau paddle.
( Speaks Greek ) ADAM : Rocco, I've got a new game controller.
une chance que t'aies servi le repas car cet idiot a besoin d'un truc dans le ventre et pas de la bière
Hey? ( Speaks Greek )
Ton cousin n'avait pas tort
( Hugo cries ) ( Speaks Greek )
qui tuerait pour protéger l'un des siens.
because no offense, you're a big Greek tribe that would kill to protect one of your own.
Ne te méprends pas sur moi, j'adore Sandi.
( Speaks Greek )
Tu vois?
♪ TRADITIONAL GREEK MUSIC ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]