Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gruyere
Gruyere Çeviri İngilizce
27 parallel translation
Gruyère, emmenthal?
GRUYERE, EMMENTAL?
Un des ses premiers western-fromage, suivi plus tard de "Règlement de comptes à Gruyère Corral",
ONE OF THE FIRST OF THE CHEESE WESTERNS... TO BE LATER FOLLOWED BY GUNFIGHTAT GRUYERE CORRAL
- On dirait une tranche de gruyère.
- It looks like a slice of gruyere.
Nous avons acheté le Bradley. Vous devriez y aller, dans le Mississippi Logan.
Cold chicken, sliced ham and some fine Gruyere.
J'ai fais du gâteau au fromage avec du vrai gruyère.
Want some tea? I've made cheese straws with real Gruyere.
Gruyêre.
Gruyere.
Il faut penser à la théorie des tranches de gruyère.
But no, a plane crash depends on the theory of Gruyere cheese.
La probabilité d'un crash est égale à celle qu'on puisse tirer un trait droit traversant tous les trous d'un gruyère en tranches.
the probability of a plane crash is equal to... the probability of cutting all the holes, while taking a slice of Gruyere cheese.
C'est comme ça. C'est suisse.
It's the Gruyere cheese
J'aime pas le gruyère, papa.
I don't like Gruyere, Daddy.
J'ai pas mis de gruyère, ma chérie.
There's no Gruyere in it, sweetie ; I promise.
Pardon pour la métaphore, mais on dirait du gruyère.
Pardon the fromage reference, but what's with the moldy gruyere in that leg?
Des choux aux crevettes et gruyère?
- Shrimp Gruyere puff?
- On a apporté notre gruyère.
- We brought our own gruyere.
Nous avons tous les préférés d'Holly- - fusilli aux gruyère, beurre de cacahuète et myrtilles en brioche.
We have all Holly's favorites- - fusilli with gruyere, peanut puree and BlackBerry preserves on brioche.
Du gruyère parce que tu m'as aidé à "gruyandir".
Gruyere cheese because you helped me to gruyere up.
Ou alors gruyère?
Maybe some buttery Gruyere?
- Gruyère?
- Gruyere cheese?
Je veux dire, il faut faire toutes les commandes, il faut faire les budgets, il faut savoir prononcer "gruyère".
I mean, you have to do all the ordering, you have to do the budgets, you have to know how to pronounce "gruyere."
J'aimerais une omelette au gruyère, du bacon de dinde, un café noir.
I would like a gruyere omelet, uh, turkey bacon, coffee black.
- Des centaines de millions... entourés de gruyère, de chocolat et de bons vins.
- Hundreds and hundreds of millions, surrounded by all that Gruyere, chocolate, and fine wines.
Truffes ou gruyère?
Truffle or Gruyere?
La montagne ici est un vrai gruyere.
It's like Swiss cheese around here.
Oscar Wilde, je crois, disait, "Elles ont le cerveau comme du gruyére".
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"?
Poulet froid... Remets l'électricité, Mitchel.
Cold chicken, paté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére...
gruyere, saucisson en boîte... salami.
Cheese, canned sausage...
On en a essayé plusieurs, mais il a eu la syphilis à 8 ans et ses poumons sont comme du gruyére.
Yeah, we've tried a lot of them but he had syphilis when he was eight and his lungs are like Swiss cheese.