Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gunshots
Gunshots Çeviri İngilizce
1,223 parallel translation
- Non. - Vous avez entendu des coups de feu?
- Did you hear gunshots?
Ennemi repéré.
[GUNSHOTS ON TV] Enemy sighted.
ACCÈS RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ
[GUNSHOTS]
Nous avons des témoins... qui ont vu son camion quitter les lieux après avoir entendu des coups de feu.
We have eyewitnesses... who saw Jonathan's truck leaving the mansion after they heard gunshots.
Un court instant, j'ai cru avoir entendu quelqu'un tirer quand on était en pleine discussion, mais...
You know, I thought I heard what sounded like gunshots while we were talking before, but I didn't...
Après on a entendu des coups de feu.
And then we heard gunshots.
Ceux qui vivent ici depuis longtemps en ont assez d'entendre des coups de feu, de voir des graffitis partout où ils regardent.
The longtime neighborhood residents... are tired of hearing gunshots and seeing graffiti everywhere they look.
Plusieurs coups de feu tirés à Millbrook Park.
Multiple gunshots fired in Millbrook Park.
Je t'ai entendu chanter.
- I've heard you sing. [GUNSHOTS]
Les coup de feu ont apparement été tirés à bout portant, mais sans contact.
Gunshots appear to be close range, but noncontact.
Et il y a très peu d'éclaboussures pour deux coups de feu.
And two gunshots with a minimum of spatter but I,
Vous avez entendu des coups de feu tôt le matin du 3 novembre 1985?
You heard gunshots early morning, November 3, 1985?
J'ai entendu des coups de feu.
I heard gunshots.
Multiples plaies par balle.
Gunshots to the chest and abdomen.
COUPS DE FEU
GUNSHOTS
TROIS COUPS DE FEU
THREE GUNSHOTS
- Puis j'ai entendu des coups de feu.
- Then I heard gunshots. - Are you sure?
- "CB" quoi? La seule musique qu'il y avait à Chino c'est le son des fusillades et des hélicoptères?
Oh, come on, what, the only music they had in Chino is the sounds of gunshots and helicopters?
- La fusillade continue.
- Gunshots are continuing.
Des coups de feu, une voiture.
Gunshots, a car driving away.
Non, non, Joe, personne ne veut entendre des coups de feu.
No, no, Joe, nobody wants to hear gunshots in there.
Finissons-en!
[GUNSHOTS]
Quelqu'un aura peut-être entendu les coups de feu et va venir voir ce qui se passe!
Maybe somebody heard the gunshots and will come check it out.
- C'était pas un coup de feu!
It wasn't gunshots.
Elle dit qu'ils ont entendu des coups de feu.
She says they heard gunshots.
S'ils entendent des coups de feu, qu'ils ne paniquent pas.
If they hear gunshots, they should not panic.
À Istanbul, un soir, deux coups de feu retentirent.
Two gunshots rang out into the Istanbul heavens.
... abattu l'homme d'affaires lhsan Karal en tirant deux balles dans la poitrine.
The attacker killed businessman Karal with two gunshots to the chest.
Là, quand vous entendez des coups de feu, vous montez pour maîtriser les gardes de la salle à manger.
No. 2, you'll hear gunshots. Crawl up and overpower the Guards in the dining room.
Je suis sûre que les coups de feu venaient d'ici.
I'm sure the gunshots came from this direction.
Au moment où les enfants des autres quartiers s'endormaient au son des berceuses de leur maman, nous nous endormions au son des tirs et des cris, dans le vacarme de la violence.
While children who lived outside the community... they went to sleep rocked by lullabies... when we were kids... we slept rocked by gunshots, by the sound of people screaming... by the sounds of violence.
Vous êtes effrayés par les coups de feu, Je l'ai remarqué l'autre jour
You are scared of gunshots, I noticed it the other day
- Je suis effrayée par les coups de feu
- I'm scared of gunshots
Je ne suis pas effrayé par les coups de feu.
I'm not scared of gunshots.
- Je ne suis pas effrayée par les coups de feu
- I'm not scared of gunshots
- Je ne suis pas effrayé par les coups de feu
- I'm not scared of gunshots
- Je ne suis pas effrayé par les coups de feu!
- I'm not scared of gunshots!
Le samedi soir, on entend des coups de feu.
On Saturday night, you know, you hear gunshots.
- Ce sont des coups de feu?
Are those gunshots?
Tués par une balle dans la tête.
- Both killed by gunshots to the head.
Les voisins ont appelé. Ils disent avoir entendu plusieurs coups de feu.
Neighbors called, said they heard multiple gunshots.
D'après les trous dans sa poitrine, je pense qu'il y a eu trois coups de feu.
Judging by the bullet holes in his chest, I suggest there were three gunshots.
Les membres de la Commission fêtaient l'événement quand on a tiré.
Now apparently the commission was having a little celebratory toast when the gunshots went off.
Deux coups de feu. Un sur le côté, un en plein front. À bout portant.
2 gunshots... one to the side, one to the forehead, close range.
Tout ce dont je me rappelle, c'est la salve d'honneur.
All I remember about the funeral were the gunshots.
- Trois balles dans l'abdomen.
- Three gunshots to the abdomen.
Ca a besoin d'un compost compact... Maintenant que j'y pense, oui, je l'ai essayé.
( SIRENS AND GUNSHOTS ON VIDEO GAME )
Plusieurs coups de feu.
Multiple gunshots.
On a entendu de nombreux coups de feu.
"A lot of gunshots were heard"
- Mais il a entendu des coups de feu.
But he heard gunshots.
- Et en 93 quand il fut interné d'office A d'Ibiza. C'est ça! Je tire pas mal de nana quand je suis à l'étranger, moi.
( GUNSHOTS )