Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Haber
Haber Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Bonjour, M. Haber.
Good morning, Mr. Haber.
" Le corps mutilé retrouvé il y a trois semaines... et décrit par le légiste comme éviscéré... est celui de Martin Haber, 28 ans.
" A badly mutilated body found nearly three weeks ago described by the coroner's office as eviscerated has been identified as 28-year-old Martin Haber.
Joyce Haber?
Joyce Haber?
" Le corps mutilé retrouvé il y a trois semaines... et décrit par le légiste comme éviscéré... est celui de Martin Haber, 28 ans.
" A badly mutilated body found nearly three weeks ago described by the coroner's office as eviscerated has been identified as 28-year-old Martin Haber.
- Randall Haber, le propriétaire.
Randall Haber, the owner.
Kevin Walker et son avocat ont donné leur consentement écrit pour qu'on étudie son dossier. Le voici.
Mr. Haber, this is a binding consent signed by Kevin Walker and his attorney permitting us to see his records, why don't you stand there and read it?
C'est étrange, car cela fait un an que M. Walker n'habite plus ici.
Mr. Haber, we find that really very funny because Mr. Walker hasn't lived here in a year.
Randall Haber, je vous arrête pour les meurtres de Lester Hale et de Martha Davis.
Randall Haber, you're now under arrest for the murders of Lester Hale and Martha Davis.
j'ai honte d'avoir perdu le contrôle. haber perdido el control.
I'm really ashamed of myself for losing control.
Il y a un garçon sur le vol. Il est listé en tant que Joshua Haber.
There's a boy on the flight. He's listed as Joshua Haber.
Haber est le nom de sa mère.
Haber's his mother's name.
Dr. Éric Haber, il vient de Kansas City, spécialiste du cancer.
Dr. Eric Haber from Kansas City, cancer specialist.
Dr. Haber.
Dr. Haber.
Son nom est Eric Haber.
His name is Eric Haber.
Ce sont les cartes qu'on a changées de la table d'Haber.
These are the cards that we switched out from haber's table.
Haber a fait un discours lors d'une conférence d'oncologie à Florence L'année dernière sur une technique de marquage des colloïdes de soufre.
Haber gave a speech at an oncology simposium in florence last year on technetium labeled sulfur colloid.
Il s'agit du même revêtement que les lentilles d'Haber.
This is the same coating as haber's lenses.
J'appelle... et ils vont prendre Haber.
I'll call... and have them pick up haber.
Katy Haber m'a appelé : "Ridley veut que tu voies Philip Dick. Tu peux venir?"
Katy Haber gave me a call and said, "Ridley wants you to meet Philip Dick and can he come down and see it?"
- J'ai fait la guerre des t-shirts.
- Katie Haber came in and said :
- Katie Haber était venu me dire : "lls ont fait ces t-shirts et ils vont les porter demain."
"They made these T-shirts and they're gonna wear them tomorrow."
- Vous connaissez Fritz Haber.
- Fritz Haber, you know, of course.
Fritz Haber, scientifique.
Fritz Haber - scientist.
Vous savez quoi, Haber, il est possible que vous ayez raison.
Do you know, Haber, I think you could be right.
- C'est pour toi, c'est Suzanne Haber.
- Suzanne Haber for you.
Debe haber gun error, non?
Debe haber gun error, no?
No contigo. Que toi. No deberia haber escuchado a esas personas.
I shouldn't have listened to those people.
Deberia haber seguido hablando con el. J'aurais dû lui parler. no tendria que haber ido a la caja.
If I had kept talking to him, he wouldn't have gone down in the box.
Quien podria haber imaginado la eficiencia en su ultimo asesinato? Entre. Qui aurait pu s'attendre
Who could have expected the sheer efficiency of her most recent kill?
Este fue el momento mas impactatante de todos! podia haber jurado que a Sabrina seria nuestra campeona! mais sa violence exceptionnelle a été vaincue Pero su violencia excepcional fue derrotada por una violencia exhorbitante.
To watch her, I could have sworn Sabrina would be our champion, but her exceptional violence was defeated by an ever greater violence.
J'ai donné un autre RDV à Josh Haber demain après-midi, et April Malloy a téléphoné pendant que tu étais occupée.
I rescheduled Josh Haber for tomorrow afternoon, and April Malloy called while you were in session.
Tu connaissais le Commandant Haber?
Did you know Commander Haber?
Euh, Second Maitre Graves, Combien de temps avez vous travaillé sous le commandement de Haber.
Uh, Petty Officer Graves, how long did you work under Commander Haber?
Le Commandant Haber allait se présenter avec une information concernant la consommation de drogue par un membre d'équipage.
Commander Haber was about to come forward with information pertaining to a crew member's illegal drug use.
Le Secrétaire de la Navy sait que le corps du Commandant Haber a été ramené ici au Dr. Mallard.
SECNAV knows that Commander Haber's body's being transported back here to Dr. Mallard.
Le Commandant Haber ne l'a sans doute même pas vu venir.
Commander Haber probably never saw it coming.
Voilà ce que je pense, vous commenciez à en être à cours, - Alors vous êtes allé voir Haber.
I think you were running low, so you went to go see Haber.
Commandant Brian Haber.
Commander Brian Haber.
Je savais qu'Haber était au top, alors je suis allé sur le Boréalis.
I knew Haber was top-notch, so I transferred to the Borealis.
Haber m'a donné quelque chose pour la douleur. Mais il savait ce qui la provoquait.
Haber gave me something for the pain, but he knew what was causing it.
Où sont donc passées ces caractéristiques quand vous avez tué le commandant Haber?
Yes, sir. So where were those traits when you murdered Commander Haber?
Mon Dieu, j'ai Henry Haber... le bizarre de l'école.
God, I have Henry Haber... the school weirdo.
- Qui est plus ringard, Henry ou moi?
- Who's a bigger dork, Henry Haber or me?
Mélanie Haber.
Melanie Haber.
Son coeur était faible, il a dû le lâcher. Les courants l'ont ensuite fait dériver.
Su débil corazón debe haber dado paso a la muerte... y el viento se los llevó mar adentro.
Je m'appelle Noam Haber, du Mossad.
My name is Noam Haber, Israeli Mossad.
Nous avons un homme à l'intérieur, Haber.
Well, we got a man on the inside- - Haber.
Nous ne bénéficions d'habitude pas de coopération du Mossad, mais ils ont confirmé que Haber est l'un des leurs.
We don't usually get much cooperation from Mossad, but they've confirmed Haber is one of theirs.
On envoie Haber déclencher l'alarme incendie, les employés innocents devraient évacuer.
We get Haber to set off the fire alarm, innocent employees should evacuate.
- Fritz Haber.
- Fritz Haber.
Ça n'aurait pas dû arriver.
Nunca debería haber ocurrido.