English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hace

Hace Çeviri İngilizce

50 parallel translation
Elle fait tout mieux que lui. lo hace ella mejor.P Je vais arranger la ligne, je suis
She does everything better. I'm going to fix the line. I'll be back
Vous êtes ici depuis 2 jours.
LlegÓ hace dos dias.
- Depuis quand avez-vous ce bateau?
- ¿ Hace cuanto tiempo tienes este barco?
- Presque 3 ans.
- Hace casi tres años.
- Quel est votre travail, Mlle?
- (, Qué lavoro hace usted, senorita?
"El que hace trofeos de los hombres" signifie "le diable qui fait de l'homme son trophée."
"El que hace trofeos de los hombres" means "the demon who makes trophies of man."
Recycle ça, imbécile! Lâche-moi, sale rat! Tu mama hace el amor con mi perro.
Well, recycle this, you meshuggenah schmuck! Get out of my face, you ugly mother! Tu mama hace el amor con mi perro.
Je fais ce que je veux de mon visage!
What I do hith ny hace is ny dusiness!
C'est toi qui as dit que tu pouvais voir mes rides!
You're the on who said you could see all the wrinkles in ny hace!
Qué hace?
Qué hace?
Une fois il m'a dit qu'il avait une affaire de nettoyage.
Hace tiempo me dijo que estaba en el negocio de la limpieza
Elle est morte quand?
Hace cuánto murió?
M. Bennie, que faites-vous? Vous dormez?
Mr. Bennie, qu'hace est durmiendio.
M. Bennie, où êtes-vous?
Mr. Bennie qu'hace?
Elle est morte il y a dix ans.
Ella se murio hace diez a � os.
Hey, Finn, vous me devez toujours votre devoir sur " Que hace en su verano pasado
Hey, Finn, you still owe me that report on " Que hace en su?
Y eso lo hace mi jefe entonces?
Y eso lo hace mi jefe entonces?
On sait pas ce qu'il fait d'eux.
- No se lo que hace con ellos. - We don't know what he does with'em.
¡ Así se hace!
¡ Asi ­ se hace!
Hace Lowen turpis elit!
( LEO SPEAKING FOREIGN LANGUAGE )
El bebé nació hace media hora y se encuentra perfectamente de salud.
El bebé nació hace media hora y se encuentra perfectamente de salud.
Padre. ¿ qué hace usted acá?
Padre. ¿ qué hace usted acá?
Hace muchos años.
Hace muchos años.
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ you give me fever, ay! ♪
Quien esta grabando a megan? Qui filme Megan? Yo la di en adopcion hace 13 años.
I gave her up for adoption 13 years ago.
No hace mucho frio.
Mí amór!
Arrête d'exercer ton espagnol avec moi, et dis-moi à qui est cette robe.
Hace mucho calor. Mmm... Stop practicing your Spanish on me and tell me whose dress this is!
Une fois par an ne fait pas de mal.
living large. Una vez Al año no hace daño.
Alex, hace años.
Alex, hace anos.
Le fait est que, le Capitaine Ferris était un pilote ce qui me fait penser que nous pourrions avoir à faire avec un OCHA.
The fact that Captain Ferris was a pilot suggested to me we could be dealing with HACE.
OCHA?
HACE?
Et bien, comme je suis sûr que tu te souviens, il ne restait pas grand chose à examiner du Capitaine Holland, mais son tissu cérébral présentait un oedème vasogénique, fuite des capillaires sanguins et spongiose de la matière blanche, et tous sont cohérents avec une OCHA.
Well, as I'm sure you remember, there was not a lot of Captain Holland left to examine, but his brain tissue did present vasogenic edema, capillary leakage and spongiosis of the white matter, and those are all consistent with HACE.
C'est possible, s'il était en train de sauter d'un avion en altitude en wingsuit ça pourrait certainement causer un OCHA.
It's possible- - if he was dropped off a plane at altitude in a wingsuit, that could certainly cause the onset of HACE.
Les deux d'un OCHA.
Both victims of HACE.
Parce qu'en plus de l'OCHA, le parachute du capitaine Holland a été altéré soit par la concurrence soit par vous.
'Cause on top of the HACE, Captain Holland's parachute was tampered with- - either by the competition or by you.
Mais Holland a fait un OCHA tout comme Ferris.
But Holland has HACE just like Ferris.
Tu penses que le gars a fait une crise à cause de l'OCHA, c'est ça?
You thought the guy stroked out from HACE, right?
C'était il y a quelques années.
Fue aterrador. Sucedió hace unos años.
Ça vous fait réaliser quelle chance vous avez.
Hace que uno se dé cuenta de lo afortunados que somos.
Il y a 40 ans, Janus brilla pour la première fois.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez.
Me trincaste hace tres semanas...
You caught me 3 weeks ago so...
Vous semblez être une fille intelligente.
Se me hace que eres una chica lista...
Les hommes ne font que sourire. "Tu mama hace el amor con mi perro." Attendez, je sais un peu d'espagnol.
Okay. Andale! Arriba!
Il dit que vous êtes...
He said you were'lo hace estupendamente'.
Hace mucho calor.
No hace mucho frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]