Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hakim
Hakim Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Dites-lui de me rencontrer au Restaurant Hakim à six heures, ce soir.
Tell him he's to meet me at Hakim's Restaurant at six o'clock, this evening.
Hakim.
Hakim.
Commandant Nelson, commandant Healey, voici Hakim.
Major Nelson, Major Healey, this is Hakim.
Baissez les lumières, s'il vous plaît, Hakim.
- Yes. Dim the lights, please, Hakim.
Je suis Hakim, le propriétaire de ce magnifique magasin.
I'm Hakim, owner of this aureate establishment.
Et les fusils?
Hakim's rifle?
Du pain et de l'eau, voilà ce que Hakim offre aux poètes.
Bread and water, do the poets have in the Hakim's house?
Hakim, tu penses pouvoir régler ça avant le championnat?
Hakim, can you get to Detroit handle that and be back in time for the fight?
Je vais chercher Hakim.
I better alert Hakim and Pasquel.
Hakim!
Hakim?
Regarde des deux côtés.
Can Hakim have lunch with us?
Dieu bénisse maman et papa et mamie et Hakim.
Mommy's gonna stop giving you sugar cereal in the morning, baby.
Hakim nous manquera tous.
- Merry Christmas. - Same to you, buddy.
Si tu me chantes quelque chose. D'accord.
God bless Mommy and Daddy and Grandma and Hakim.
Chantent?
We'll all miss Hakim.
Ramenez Hakim et Jérémie.
I'll be in my office.
Quelle soirée! Je ne veux pas penser à demain, entre la chaudière et Hakim.
[Explosion]
J'ai apporté le courrier. Quelqu'un veut l'ouvrir?
I don't even want to think about tomorrow... between the boiler and Hakim leaving.
J'ai entendu : "Comment régler ça vite pour commencer ma journée?"
Hakim, Saul, Billy... the youth center.
Hakim prend le train. Un voyage en train.
Well, the Reverend Biggs is present in the courtroom... and he is willing to post bail.
Voici Dudley, l'assistant du révérend.
Take care. Bye, Hakim.
C'est trop réglementé, ici.
Hakim left.
Si je te disais qu'il n'est pas vraiment parti? Hakim?
- Yeah, well maybe now, with him around, you'll have time to deal with some of your own problems.
Tu te souviens quand tu jouais avec Hakim dans la neige?
I'm here to help your father. - I'm Jeremiah.
Tu sais écrire son nom? Tu veux apprendre?
I'm sorry about your friend, Hakim.
La prochaine fois que je viens, je veux être payée.
- Hakim starts with an "H." - And ends with "akim." - There you go.
C'était une belle robe.
Hanley's, 1 : 00. 1 : 00? Spell Hakim for me, baby.
Achetons un truc pour Hakim. Et alors?
We're supposed to be shopping for Henry, remember?
Et j'ai acheté une voiture de pompiers pour Hakim.
- So, who are we shopping for? - Grandma. - Any idea what she wants?
Ce qu'il faut faire, c'est aller danser, sortir.
And I bought a fire engine for Hakim. It was on sale.
Tu ne nous aides pas? Hakim me manque.
Wait for your mama to get home, you'll be too big for the bed.
- Je suis un ange. Pas le vôtre.
[Hakim] Really?
Le vôtre doit être bien loin.
- [Jeremiah Praying ] God bless Mommy and Daddy... - [ Toy Siren Wailing ] - And Grandma... - [ Hakim] And my grandma.
Avant que Hakim ne s'installe chez nous... et ne devienne mon vrai frère.
# I'll hasten # To
Si tu veux vivre, rends-toi, Abdul Hakim.
Give up already, Abdul Hakim!
En tête du hit-parade, je vous présente Abdul Hakim.
Well, well, first up for today is this guy. Abdul Hakim.
- Des infos sur Abdul Hakim.
About Abdul Hakim. I'll take it!
- Alors Hakim est dans le coin.
And Hakim is around here?
Qu'est-ce que tu vends là, Hakim?
Run out of funds changing your face around too much, Hakim?
Mais c'est Hakim.
Hakim!
ENGRAIS D'HAKIM LE DINGUE
# From here on in #
Hakim peut manger avec nous?
My didn't-make-it-up story. - It was one week before Christmas.
Ne réveille pas sa grand-mère.
Well, I think Hakim's grandma might want him around today, you know?
Pauvre Hakim!
Child, I'm the only help in this house. - Mmm, mmm, mmm.
Qu'est-ce qu'il a?
Oh, poor Hakim.
Hakim, Saul, Billy... le foyer. Je les perds.
- Button up, button up.
Hakim est parti.
A train ride.
Julia.
Well, you can phone Hakim sometimes, okay?
Ce jeune homme s'aide tout seul.
I miss Hakim.
Hakim!
- Sounds okay to me. - Mr. Hamilton?
Attendez au salon, je vous prie.
[Gasps] Hakim!