Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Handsome
Handsome Çeviri İngilizce
9,424 parallel translation
Je sais à quel point je suis charmant et beau, mais je ne pense franchement pas que ton gentleman
( knocking ) ( knocking ) i know how charming and i know how charming and handsome i am, but i really Handsome i am, but i really don't think your gentleman
Quand je conduirai cette dernière vers notre beau danseur étoile Ross, vous serez bien placée pour prendre la relève dans la conversation.
When I lead her away to visit with handsome Principal Dancer Ross, you will be conveniently located to pick up the conversational slack.
Tu t'appelles comment, beau gosse?
What's your name, handsome?
Il y a peut-être un beau médecin.
Maybe there's handsome doctor out there.
Je serai encore plus beau quand je serai vieux.
I'll be more handsome when I get old.
- Oh mon Dieu, ils ont l'air si beaux et heureux.
- oh my God, they look so handsome and happy.
Salut, beau gosse.
Hey, handsome.
Il est fort... et beau.
He's strong and handsome.
Il était beau.
Oh, he was handsome.
Tu es tellement beau.
Look how handsome you are!
Il est beau, non?
He looks really handsome, doesn't he?
On dirait un mannequin.
He looks very handsome, son.
Tu es beau comme tout, mon chéri.
You look so handsome, sweetie.
Surtout un aussi beau garçon.
Particularly someone so handsome.
Avec un peu de chance, lorsque vous reviendrez, le Gouverneur Ashe et vous seraient accueillis par un groupe d'hommes, de femmes et d'enfants civilisés et bien apprêtés.
With any luck, by the time you return, you and Governor Ashe will be greeted by a group of handsome men, pretty wives, and rosy-cheeked children.
Tu vas être tellement beau dans ton costume de Popeye.
You're gonna look so handsome in your Popeye suit.
Je vous trouve très bien.
I think you look very handsome.
Les toilettes pour hommes, ne sont pas ce que vous appelleriez chic, mais des endroits comme ça deviendront notre quartier général provisoire dans une attaque nucléaire.
A gentleman's convenience ain't what you'd call handsome, but it's places like these that will become our temporary centre of command in a nuclear attack.
Mr Amos est tellement beau.
Mr Amos is so very handsome.
Salut, bogosse!
Hey, handsome!
Il est juste riche et magnifique et se tape Magda le Rock Johnson, et tu as...
He's just handsome and rich and banging Magda, The "Lady Rock" Johnson, and you have...
Il est hétéro, bel homme, intellectuel et disponible.
He's straight, handsome, intellectual, and available.
Chargé du projet "Familles d'abord" et beau gosse. Une bonne tête de coupable.
Worked on the Families First bill and handsome, therefore, guilty-looking.
T'es trop beau!
Oh my god, you're so big and handsome.
Très bel homme.
Very handsome man.
Mis à part le trou, papa est un homme extraordinaire.
Okay, but aside from the hole, Dad's a very handsome man. You have to...
Je sais à quel point je suis charmant et beau, mais je ne pense franchement pas que ton gentleman
I know how charming and handsome I am, but I really don't think your gentleman
Il est si séduisant.
Just look at how handsome our Bajirao is.
Celui-ci, c'est "le bel attentionné".
Check'em out. I call this one thoughtful handsome.
Qu'est ce que fait un beau mec comme toi dans ce genre d'endroit?
What's a tall drink of handsome like you doing in a place like this?
tandis qu'il y avait toujours des hommes plus beaux autour de moi qui avaient l'excitation de la jeunesse authentique.
while always around me there were more handsome men who had the thrill of genuine youth.
Belles pièces d'artisanat, n'est-ce pas?
Handsome bits of the craft, aren't they?
Vous êtes probablement magnifique dans vos rêves.
You're probably handsome in your dreams.
- Il est très beau.
He's very handsome.
Diane et moi sommes fiers parce qu'Ivy a été acceptée à l'université de Stanford.
- They're a handsome bunch. Diane and I are especially proud because Ivy was just accepted at Stanford University.
Aussi beau que le jour où je t'ai rencontré.
Still as handsome as the first day I laid eyes on you.
Il s'occupe de ta mère, il est beau et il est gentil.
He takes care of your mother, and he's handsome, and he's good.
Qu'il est beau!
He is handsome
Il est encore plus beau en vrai.
He is more handsome.
Et dire qu'elle croit qu'il est mignon!
She believes he is handsome
Ce séduisant maître est notre Dieu si sexy.
"This handsome sage is God for us."
Il est très intelligent et très beau, et toutes les femmes au travail veulent désespérément l'épouser, mais il ne s'est jamais intéressé à personne d'autre... que moi.
He's very smart and very handsome, and all the women at the company want desperately to marry him, but he never took an interest in anyone... except me.
Il était beau dans cet uniforme.
He was so handsome in that uniform.
Tu es un bel homme.
You're certainly a handsome man.
Tu trouve que je suis un bel homme?
You think I'm a handsome man?
Je suis désolé d'apprendre votre souffrance. mais un homme beau et éduqué telle que vous ne devrait jamais être seul.
I'm sorry to hear of your suffering, but a handsome, educated man such as yourself must never be lonely.
Je trouve que tu es très beau.
I think you look really handsome.
Après les cours, tu verras une El Camino rouge devant l'école avec un beau mec dedans.
Now, after school, you're gon see a red El Camino parked, and this handsome-ass nigga inside.
" Peut-être était-ce le premier murmure de l'hiver dans l'atmosphère, ou peut-être était-ce le très bel homme inconscient à la peau de porcelaine et à l'accoutrement curieux qu'elle s'apprêtait à trouver, gisant dans un champ.
"Maybe it was the first whisper of winter in the air, " or maybe it was the unconscious handsome man " with porcelain skin and curious clothing
Bel homme, sourire ravageur, attirant, mystérieux, aime les contacts rapprochés, sensuels.
Handsome, devastating smile, attractive, mysterious, enjoys close, sensual contact.
Il est charmant.
Ooh, he's handsome.