Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Handyman
Handyman Çeviri İngilizce
434 parallel translation
Vous voyez, mademoiselle, je suis le vieux Pierre, l'homme à tout faire.
You see, young lady, I'm old Pierre, the handyman.
En partant, j'ai demandé à un technicien de la réparer.
Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it.
Il s'appelle Michael Strong, chauffeur, homme à tout faire et muet.
He's Michael Strong, chauffeur, handyman, and a mute.
Une sorte d'homme à tout faire.
Sort of a handyman.
Postier, messager, porteur... quoi d'autre?
Mailman, messenger boy, handyman... what else?
Le factotum :
Kokichi, the handyman :
Il s'agirait de tout dépoussiérer, ouvrir et fermer la boutique, ranger les rayons.
A delivery man, handyman, stock boy. Someone who can open in the morning and close at night.
Je ne suis pas professeur, je suis technicien.
I'm no scientist. I'm a technician and a handyman.
Dans une prison, il y a toujours de quoi occuper un homme qui bricole.
In a prison, there's always something to occupy a handyman.
- C'est du bricolage.
- A handyman's skill.
En attendant, il y a du travail ici. Je viens de perdre mon ouvrier.
Meanwhile, I lost my handyman, and I have a lot of work to do.
Un petit cottage, avec un homme à tout faire.
A small cottage and a handyman.
- Un homme à tout faire.
- A handyman.
Ils font aussi cuisiniers, sentinelles ou hommes à tout faire.
When they are not acting as cooks, looks-outs, general... you know... handyman.
J'étais plutôt habile autrefois.
Used to be quite a handyman.
Le concierge n'a jamais quitté la maison. Son absence est inhabituelle.
The handyman never left the place, so it doesn't fit into pattern.
Mieux vaut le surveiller.
- You stick with the handyman.
J'ai un boulot de bricoleur... parce que j'écris un livre sur le bricolage.
You told me you were a handyman. Yeah, well you know I'm workin'as a handyman because I'm writing a book about that.
Si le concierge découvre que je suis un grand écrivain... eh bien, il ne m'engage plus comme bricoleur.
Right. If the super know that I'm Juan Valentin, famous writer, he's not going to give me a job as a handyman, right?
Mme Starkwell, épouse d'un manœuvre du New Jersey, donna naissance à un garçon qui fut prénommé Virgil.
Mrs. William Starkwell, the wife of a New Jersey handyman gives birth to her first and only child. It is a boy, and they name it Virgil.
Ce sont celles de Mealie Williamson, l'homme à tout faire.
Well, they belong to Mealie Williamson. That's the handyman.
Oh, Pepito, l'homme à tout faire de Dolorès.
Oh, Pepito, Dolores'handyman.
La cause de la mort est évidente.
The castle handyman.
Il cessa ses activités de fermier et s'embaucha... comme homme à tout faire pour ses voisins. Particulièrement pour son bon ami Harlan Kootz.
He quit farming altogether... and hired on as a general handyman for his neighbors... and especially his good friend Harlan Kootz.
Mon fidèle serviteur
My faithful handyman
Je suis Walker, l'homme à tout faire.
My name's Walker, and I'm the handyman.
Voici Pavlos, notre serviteur.
This is Pavlos, our general handyman.
Bien. Est-ce que votre père était manuel?
Um, was your father a handyman type, you know?
- Vous êtes pas bricoleur, c'est tout.
- You're just no handyman.
Hum, c'est son côté bricoleur.
Yes, that's the handyman side of MacGyver.
C'est à dire... pas un homme à tout faire.
I have more to do than work as a handyman.
L'homme à tout faire, comme le reste du monde, s'est un peu relâché.
The handyman has, like so much of the world... grown somewhat lax.
Il est unique au monde et il vaut 27 millions de $.
No, he is the world's only $ 27-million handyman.
Alan fait le retour à la maison, Jerry fait le bricolage...
Alan does the drive time, Jerry does the home handyman stuff,
Volume 1 : Etagères à épices.
The Complete Handyman's Bookshelf.
Un outil que chaque bricoleur devrait avoir!
A tool every handyman needs.
je suis le bagagiste apres tout.
I am the handyman after all.
Elle était avec Ed, le bricoleur.
She was out with Ed, the handyman.
T'es un manuel, Fergie?
You a handyman, Fergie?
- J'appelle l'homme d'entretien.
- l'll call the handyman.
Mon cher bricoleur.
My handyman.
Hé, Gaffney, j'ai réinterrogé le bricoleur à St Stanislas.
Hey, Gaffney, I did a secondary interview with the handyman at St Stanislavs.
Les tapissiers ont parlé d'un homme à tout faire.
These paperhangers said she was working with a handyman.
Les deux ouvriers ont parlé d'un manoeuvre... qui ne s'est pas présenté aujourd'hui.
Two workmen who found her said a handyman didn't show up today.
Victor Ugo, a purgé 14 ans pour avoir tué sa mère.
... but this handyman, Victor Ugo, did 1 4 years for killing his mother.
Vous ai-je rendu service en vous donnant cet Ugo?
Was that information helpful, in terms of that handyman Ugo?
Le propriétaire et le concierge.
Boarder. Handyman.
Fais rechercher le concierge.
You concentrate on the handyman.
Le concierge?
- The handyman, huh? - Yeah.
II n'y a rien de mal à être bricoleur.
A handyman? Nothing's wrong with a handyman.
Il est bricoleur.
He's a decent handyman.