Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hank
Hank Çeviri İngilizce
7,992 parallel translation
Allô? Il faut que tu m'apportes mon EpiPen au parc Porter.
Hank, I need you to get an EpiPen and get to Porter's park.
Si Hank et moi nous entendons après ses conneries, vous arriverez à vous entendre.
- Hey! If Hank and I can get along after the shit he pulled, you guys can work it out.
J'étais avec Hank.
I was with Hank.
Tu restes, et Hank y va?
You stay and Hank goes?
- Hank est en route?
- Hank on his way?
- Hank pense à un vol raté.
Hank's thinking botched robbery.
Vas-y.
Hank : Go.
- Bonjour, Hank.
- Oh, morning, Hank.
On a des droits.
All right, sit down, Hank.
Enfoiré. Il va en faire tout un foin.
Hank's gonna grandstand the shit out of this.
Merci, Hank.
Thank you, Hank.
Vas-y, Hank, écrase-les!
All right, Hank! Go get'em!
- Hank votera jamais pour.
Hank was never gonna vote for any plan, anyway.
Montre-leur, Hank!
- I mean, I just don't... - MAN : Give'em hell, Hank!
- Cette année, oui.
- This year they do, for sure, Hank.
Fonce, Hank!
MAN : Go get'em, Hank.
La question des droits individuels a été piétinée par un juge partial, le juge Sand, le roi philosophe.
HANK : This question of individual right is being trampled on by an unfairjudge. Judge Sand's this...
- Je peux rien faire.
HANK : What can I do? MARY :
Si, parce que c'était un lâche.
HANK : I'll tell you. That kid was all Wet.
Vous faites pareil.
- And you're the same way now, Hank.
Fonce, Hank!
- ( WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY )
Je mènerai campagne ce soir, demain et les jours suivants, jusqu'aux élections, l'année prochaine.
Go, Hank! I'm gonna be campaigning tonight, tomorrow, and the day after, - and every day until next year's election.
Il l'a pas fait. On a élu Spallone, qui voulait se battre...
But he didn't really fight, so we vote for Hank Spallone, who said he would fight, but he...
Peu importe ce que disent les gens, vous allez me manquer.
I don't care what anyone says, Hank. I'm gonna miss having you around.
Hank.
Hank.
Je vais emmener Hank.
I'll take Hank.
Non, Hanl et moi, on va chez Gibson.
No, no, no, no, Hank and I are gonna go to Gibson's.
- C'est la réalité, Hank.
- This is real, Hank.
Qu'est-ce que t'en sais, Hank?
How do you know, Hank?
Hein, Hank?
- Doesn't she, Hank? - Uhhuh.
Mais ce serait moins bizarre de venir faire du sport et mater des meufs avec Hank?
Oh, right, but it would be less weird if you came to the gym and checked out girls with Hank?
J'ai acheté une chemise Dick Butkus à Hank une fois.
I bought Hank a Dick Butkus shirt once.
J'ai entendu, Hank.
I heard that, Hank.
Alors je un Grimm aussi, et Hank.
So then I'm a Grimm too, and Hank.
La chambre a été nettoyée plus tôt à la demande de l'entraîneur de l'ile Jonas, Hank Laymon.
The room was cleaned early at the request of the Isla Jonas coach, Hank Laymon.
Vérifiez la vidéosurveillance, s'ils en ont une. vérifiez aussi les hôtels où est descendue l'équipe Isla Jonas récemment et vérifiez si ce qu'a dit Hank Laymon sur le nettoyage de leurs chambres est vrai.
Check the resort CCTV, if they've got any, and also check the hotels that Team Isla Jonas have stayed at recently and check that what Hank Laymon said about them having their rooms cleaned is true.
Hank Laymon venait de s'impliquer dans une... chaine de bar sportif ou ce genre de chose et avait besoin de dégager du temps, il avait besoin de quelqu'un pour entraîner les filles quelques temps.
Hank Laymon had just got himself involved in a... a sports bar chain or something and needed to divide his time a bit, have someone else take over the training of the girls for a while.
Hank la surveillait de près.
Hank watches her like a hawk.
Croyez-moi, Hank ferait tout pour avoir ce trophée.
Believe me, there is nothing Hank wouldn't do to win that trophy.
Viens la voiture avec Hank et Jasmine Laymon suivie du chauffeur de l'équipe de Ste Marie et c'est tout.
Out comes the car with Hank and Jasmine Laymon followed by the people carrier with the Saint Marie team and that's it.
Quand vous nous avez dis de retourner au complexe, Aiden était trop choqué pour conduire, alors Hank l'a fait a sa place.
When you told us to go back to the resort, they came back with us, but Aiden was so shook up, he couldn't drive, so Hank drove instead.
Hank Laymon a demandé à ce qu'elle soit nettoyée.
Hank Laymon asked for it to be cleaned.
Croyez-moi, Hank est prêt à tout pour gagner ce trophée.
Believe me, there is nothing Hank wouldn't do to win that trophy.
J'ai demandé des faveurs, mais j'ai trouvé un flambeur, un bookmaker au noir qui a admis être en affaire avec Hank Laymon.
I had to call in favours, but I found a big-time, under-the-counter bookmaker who's admitted having dealings with Hank Laymon.
- Laymon est déclaré en faillite.
Hank Laymon was declared bankrupt.
Il est clair que Laymon était impliqué dans le trucage de ce match et que Shelly l'avait découvert d'une façon ou d'une autre.
So it seems clear that Hank Laymon was somehow involved in this match fixing and that Shelly Kennedy had somehow discovered that.
Hank est revenu en ville.
Hank's back in town.
Tu me quittes pour Hank.
You're leaving me for Hank.
C'est terminé, tout ça.
- We're past that, Hank.
Hank!
Hank! Hank!
Hank Spallone s'est installé en Floride, où il est mort en 2009.
♪ your skin, your hand upon my neck ♪ _