Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Haras
Haras Çeviri İngilizce
103 parallel translation
Sa Majesté le destine au haras de la garde.
" His Majesty has a special place for it.
Parce que j'ai été opprimé moi-même et que les O'Hara ont une mémoire d'éléphant.
Because I've got a background of oppression myself, and O'Haras and elephants don't forget.
Haras... et trois galeries d'authentiques ancêtres au grand complet.
And 3 galleries of genuine ancestors.
Je t'emmène au haras.
I'm driving you to the farm.
Je suis censé être au haras.
You see, I'm supposed to be on the farm.
Il passera l'hiver au haras.
He's going to the farm for the winter.
Vous avez fait le tour, que pensez-vous de notre haras?
Well, Shawn, you've seen it all now. What do you think of our farm?
Ça me rapproche des O'Hara.
This puts me nearer to the O'Haras.
Destination : le haras.
The stud is the place for him.
Ah, les O'Hara. J'ai l'impression d'épouser un...
You O'Haras. I think maybe I'm marrying a- -
Les Knowles savent encore plus obtenir ce qu'ils veulent.
O'Haras have nothing on the Knowles when it comes to getting what they want.
Entre O'Hara, on se comprend. Et on se tient les coudes.
She's an O'Hara and O'Haras understand each other and stick to each other through thick and thin.
Vous deviez vous en occuper. "Entre O'Hara, on se comprend."
So you fixed it. "She's an O'Hara and the O'Haras understand each other."
Et je connais les O'Hara.
This much I do know about the O'Haras.
Ça n'avait pas l'air à mon bureau, puis au haras... et pendant cette semaine, je vous ai embrassée.
Really? You didn't seem to mind at my office that day, or at the stables. And all this last week I've handled you, kissed you many times.
- Venez, Lycène Haras ne vous fera rien.
- Come on, Neely O'Hara can't hurt you.
On va faire une belle réception pour l'adorable Lycène Haras.
Let's have a nice reception for lovely Neely O'Hara.
- Madame Haras.
- Miss O'Hara.
Voici Lycène Haras.
This is Neely O'Hara.
- Madame Haras?
- Miss O'Hara?
Par ici, madame Haras!
This way, Miss O'Hara.
- Miss Haras n'a aucun commentaire à faire.
- Miss O'Hara has nothing to say.
Madame Haras sera prête dans un moment.
Miss O'Hara will be ready in a moment.
- Il n'est pas là, madame Haras
- He's not in, Miss O'Hara.
Haras.
O'Hara.
Je suis Lycène Haras, mon vieux.
I'm Neely O'Hara, pal.
Madame Haras, vous êtes resplendissante.
Miss O'Hara. You look lovely.
Ils aiment Hellène Blason, puis ils aiment Lycène Haras.
They love Helen Lawson, then they love Neely O'Hara.
- Où est madame Haras?
- Where's Miss O'Hara?
C'est bientôt le lever de rideau, Madame Haras.
Curtain time, Miss O'Hara.
On ferme, Madame Haras.
We're closing now, Miss O'Hara.
Lycène Haras!
Neely O'Hara!
J'ai la moitié d'un haras.
A half interest in a little farm.
- Passez nous voir au haras, on y est chaque week-end.
You must come and see us at our stud farm. We go there every weekend.
Tu te souviens de Pégase? Quand on l'a retiré des champs de courses, on l'a mis dans un haras.
Well, you know, Man o'War, after they retired him from racing, they put him out to stud.
Tu lui feras présent du plus fougueux coursier de mes haras.
I will present a gift of worth, The finest steed upon the earth!
Le cheval dans son haras, dans sa porcherie, le porc... dans son nid le carancho et le paysan dans son... espèce de hutte éloignée du village, avec des murs ou sans... et qui peut protéger suffisamment des intempéries
The horse in its corral, there it will strut,... in the sty youll see the pigs butt, and the gaucho lives in his... type of shack far from town, with walls or without them,... that can keep out the weather from whatever need be.
On est sur la route du haras de Bartolo.
We're on the road to Barrtolo's courtyard.
On les met au haras.
They put him out to stud.
Zorin fera ses ventes annuelles dans son haras près de Paris.
Zorin will hold his annual sales at a stud near Paris.
Juste que Zorin procède à une vente de pur-sang dans son haras tout près.
Well, only that Zorin is having a thoroughbred sale at his stud nearby.
Elle voudra peut-être se cacher chez eux.
- She may be lookin'to lay low with them. - Anybody check the O'Haras?
On nous prête la maison d'à côté, celle du juge Hoberman.
I have managed to secure the house next to the O'Haras. It belongs to judge Hoberman.
Pour un premier dîner, il n'est peut-être pas opportun... Tu ne fais pas ça tous les soirs!
This is the first time the O'Haras have ever been over for dinner and I think, maybe, it's not such a good idea that, you know, they think this kind of thing happens all the time.
Garantir le droit à l'emploi... des minorités...
Make sure people get a fair shot at the job, not haras- -
Moi, je veux faire de Timber Ridge Farms le haras le plus célèbre.
Unlike him, I intend to make Timber Ridge the most successful stable in the country.
Un haras, ils élèvent des chevaux de course.
Stables, sir. Thoroughbreds. Horse racing.
Passez au haras ce soir, à 20h.
Why don't you stop by my farm tonight at eight o'clock?
- Mon grand-père avait un haras.
- My grandpa used to break horses.
- Il a un haras.
- He owns a horse farm.
- C'est un haras, ici.
- This is a stud farm, boy.