Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Harlem
Harlem Çeviri İngilizce
982 parallel translation
Dis-moi, Joan, aimerais-tu aller à Harlem?
Say, Joan, what do you say we go to Harlem?
Je l'ai obtenu auprès des gars de Harlem.
I had the Harlem lodges comb for it.
En tant que résident de Harlem M. le président
As a Harlem resident Mr. President
Et tous les cow-boys ruent Comme des chiffons de Harlem
PEPPY : And all those broncobusters Buck around like Harlem dusters
M. Henrich dit que ça marchera mieux ici qu'à Harlem.
Mr. Henrich says it's gonna catch on in the Bronx even better than Harlem.
Combien à Harlem?
- How much did you make in Harlem today?
4500 dollars hier, Mlle Lee. Le jeu se répand dans Harlem.
Four thousand five hundred dollars yesterday, Miss Lee and the game is spreading all over Harlem.
Continuez à vous occuper de Harlem.
You keep on managing the Harlem end.
Je sais, mais ça fait fureur à Harlem et dans le Bronx.
But they're crazy about it in Harlem and now it's going over in the Bronx.
Je prends la relève. Je vous laisse le Bronx et Harlem.
If you want the Bronx and Harlem districts, they're yours.
En un rien, je me retrouve à patrouiller à Harlem.
First thing you know, I'll be pounding a beat in Harlem.
Ici, c'est déjà pas facile, mais à Harlem...
This is a tough enough precinct, but Harlem...
Des chansons d'Harlem qui swinguent
Swingy Harlem tunes
Une danse qui convient aussi à Harlem
A dance to do up there in Harlem so Someone started truckin'
Les gens du centre-ville sont montés à Harlem, ils ont vu
Folks downtown came up to Harlem saw
Ça s'est répandu comme un feu de forêt, c'est devenu un engouement Maintenant, grâce à Harlem
Became a craze thanks to Harlem now
Comment crois-tu qu'ils vont à Harlem en ce moment?
What do you suppose they're Doing in Harlem this minute?
Et tu m'as dit que tu ramais en numéro quatre à Harlem Tech.
And you told me you rowed number four at Harlem Tech.
J'ai vu une fille à harlem chanter comme character.
- There's a girl in Harlem. - Got the same beat that Character's got.
Aprês avoir quitté... l'autre jour, à harlem, on a fait un boeuf extraordinaire.
- When I left The Jungle... - We went up to Harlem. - Had a jam session right out of this world.
Alors, il a dit : "Lady, j'ai aucune idée où est Connecticut, " mais ce train va à Harlem. "
So he said, "Lady, I don't know where Connect-i-cut is, but this train goes to Harlem".
Avant, j'avais 4 occasions par jour de les séduire.
At the Harlem Opera House, I had four chances a day to make them like me.
On répétait un petit morceau de Harlem.
We were just running over a little thing from Harlem.
Harlem ne doit pas vous dire grand-chose.
But I don't suppose you've heard of Harlem here.
De Harlem Et du Village Greenwich aussi
To Broadway, and Harlem, And Greenwich Village too
- Pour le numéro sur Harlem.
- They're for the Harlem number.
Voyez dans les magazines de mode Ce que l'homme élégant demande
You'll see in the Harlem Esquire What the well-dressed man will desire
C'est ce que les hommes élégants de Harlem vont porter
That's what the well-dressed man in Harlem Will wear
C'est ce que les hommes élégants de Harlem vont porter
That's what the well-dressed man in Harlem Will wear
Un sujet sur le Temps Qui Passe, la famille royale baptisant quelque chose de flou, des naufragés, et une chatte qui a mis bas dans un orgue dont le ton spectral a terrorisé des ouailles de Harlem?
Also something about "time marching on" and a newsreel of the royal family christening something extremely out of focus... a lot of people being saved from a sinking freighter and a cat which had its kittens in a harmonium which made ghostly music and frightened a Harlem congregation nearly out of its wits
Quand je vais à Harlem, je ne porte ni hermine ni perles
Won't go to Harlem in ermine and pearls
Je l'ai reçu des gens de Spanish Harlem.
I got it from the people up in Spanish Harlem.
Deux nuits plus tard, l'un d'eux volait un boucher à Harlem.
Two nights later, two nights, one of them held up a butcher in Harlem.
- Non, à Harlem...
Connie's Inn.
Il n'y a pas d'endroit à part Harlem pour un tel orchestre.
There is no place except Harlem for such an orchestra.
Là où j'ai grandi, à H ] arlem, près de la 125e, ils ètaient d'un côté et nous de l'autre.
Where I was brought up, Harlem near 125th, they were on one side and we were on the other.
Et on ira frimer à Harlem, on ira frimer...
An'through Harlem we'll go strutting', We'll go astruttin',
Tu te perds dans la foule de Harlem.
The streets of Harlan are busy enough, no one notices you.
Tes mains sont moites mais tu en connais la cause : ta haine de Harlem.
Your hands are sweating but that's alright because you know what it is.
Il y a deux semaines, une hystérique a amené sa fille de 14 ans au central d'Harlem.
About two weeks ago, an hysterical mother brought her 14-year-old daughter into the Harlem Station House.
Commissaire, lors des émeutes d'Harlem, on m'a surnommé Oncle Tom pour avoir utiliser mon influence afin de rétablir la paix.
Commissioner, during the Harlem riots, I was called an Uncle Tom for using whatever influence I had to bring about peace and understanding.
Harlem : 50 % d'enfants sans père mais quels mariages!
[Mr. Freedom] Harlem. Fifty percent of the kids are illegitimate. How about that?
Un saut â Harlem, c'est tout...
Just a taxi ride to Harlem, that's all we're asking of you.
Je suis allé vous voir faire votre tam-tam.
I did go up to Harlem to see the show you were putting on.
J'y remédie non par la douceur dont on n'a guère â espérer, mais par un procédé perturbateur qu'avait employé Boerhave â l'hôpital de Harlem.
I remedy them not by gentleness, which one cannot rely on, but by disturbing methods Boerhave used at Harlem Hospital.
- Au quai de la riviore Harlem.
Harlem river yard.
Au Théâtre de l'Opéra d'Harlem.
Oh, the Harlem Opera House.
- Ici?
- No, Harlem.
A Harlem, U.S.A.
In Harlem, USA.
Le Chef. Le plus grand de tout Harlem.
The biggest in Harlem.
Harlem :
Harlem is more than a slum.