Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Harmonica
Harmonica Çeviri İngilizce
335 parallel translation
Apportez-moi du tricot ou un harmonica.
Next time bring me some knitting needles or a mouth organ.
Avec ma jambe et mon harmonica, je peux ramasser trois dollars vite fait.
I'll bet with this peg leg of mine and my harmonica, I could raise $ 3 in no time.
Tu veux dire avec ton harmonica et mes :
You mean with your harmonica and my :
J'ai joué de l'harmonica pendant 40 ans ça ne m'a pas profité.
Well, I've been playing the harmonica for 40 years. Didn't do me a bit of good.
Vous connaissez un air d'harmonica qui s'appelle "La chasse à courre"... avec des jappements de chiens?
Hey! Did you ever hear a tune on a harmonica called "A Fox Chase"... with the dogs and everything in it?
Vous avez déjà vu quelqu'un jouer de l'harmonica de 3 façons différentes... et finir par en jouer avec son nez?
Say, did you ever hear a fella play a harmonica three different ways... and end up playing it with his nose?
" Avancez avec courage
¶ [Playing harmonica] ¶ STRUGGLE ALONG ¶
J'ai cru entendre quelqu'un chanter, un autre danser, et Grand-père Vanderhof a embouché son harmonica!
I'm not sure, but I think someone began singing. Someone danced and Grandpa Vanderhof sat down and played a mouth organ.
Un nouvel harmonica...
It's a new harmonica.
Grand-père joue de l'harmonica.
- Grandpa plays the harmonica. - Really?
J'ai collectionné les timbres, je suis allé au zoo, je me suis remis à l'harmonica, et j'ai trouvé le temps de remarquer le retour du printemps!
Collected stamps. Went to the zoo when I got the notion, took up the harmonica again and even found time to notice when spring came around.
On serait bien si tout le monde passait sa vie à aller au zoo et à jouer de l'harmonica!
This would be a fine country if we all visited the zoo and played the harmonica.
Aimeriez-vous que je vous offre mon harmonica?
Here, how'd you like to have my harmonica?
Je sors mon harmonica, et j'en joue jusqu'à ce que la tempête s'éloigne.
I just take out my harmonica and I play on it until that crisis just fades away.
Je pense que si nous jouions en duo, tous les deux...
I think if we played a duet together, you and I, on the harmonica...
Vous avez apporté votre harmonica?
- You brought it with you, didn't you? - Well, I...
Que diriez-vous d'un harmonica?
How about a nice mouth organ, sir?
Je jouais de l'harmonica, il est venu jouer avec moi, on ne s'est plus quittés.
I was fooling around with my harmonica and he comes over and joins in. I haven't been able to shake him since.
Cet harmonica doit valoir plus que dix cents.
I reckon that mouth organ's worth more than a dime.
Pour gagner 2 shillings et acheter un harmonica.
I want to earn another two shillings to buy a mouth organ with.
Je veux un harmonica.
I want one of those mouth organs.
Tu auras ton harmonica quand tu pourras le payer.
Get another sixpence, sonny, then you can have a mouth organ.
- Pour l'harmonica?
For the harmonica?
Le prêteur a signalé le vol d'un harmonica.
One of the things the owner reported missing was a harmonica.
Un joueur d'harmonica?
A harmonica player?
Il y a plein de mecs bizarres, mais un acrobate-harmoniciste, bizarre à ce point, j'ai jamais vu.
Oh, a lot of queer eggs among'em... but an acrobat that played the harmonica? That queer I never saw one.
Qui connaît un catcheur qui joue de l'harmonica?
Look. Any of you guys ever know a wrestler who liked to play the harmonica?
Willie l'Harmonica, Willie Garzah.
Sure. Willie the harmonica player.
C'est un gars qui aime jouer de... De l'harmonica.
He's a fella who likes to play the, uh, whatchamacallit.
- Il joue de l'harmonica.
- I don't know him. - Plays the harmonica.
Un harmonica?
A harmonica?
Comme d'autres garçons d'un canif ou d'un harmonica.
Just as other boys have to have jackknives or harmonicas or baseball bats.
"Ca c'est son cadeau d'anniversaire un harmonica".
That's Lennie. He's my big brother
"Lennie est bon pour jouer de l'harmonica et aussi au base-ball."
He's twelve today. That's his birthday present, the harmonica.
"Il méritait pas de cadeau parce qu'il prend toujours mon tour."
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
"Il me laisse pas non plus toucher son harmonica." "Lui c'est Joey, mon petit frère. Tous disent toujours :"
He shouldn't got no birthday present'cause for all the time he's teasing me not even lets me touch his harmonica
Je lui ai donné pour lui faire croire que t'étais mort.
Then he new you were dead. If anything happens to that harmonica, you'll pay.
[Harmonica]
You brought it.
Un manutentionnaire qui jouait de l'harmonica a tout vu.
There was a witness. A little stevedore who played the harmonica saw the whole thing.
Tu es un as de l'harmonica!
You some harmonica player.
Un peu de guitare pour accompagner l'harmonica, c'est joli, non?
A little guitar sounds good with a mouth harp, don't you think?
Je ne peux pas étudier... si Greg joue de l'harmonica!
Will you tell Greg to quit playing the mouth organ while I practice?
Ne joue plus de l'harmonica.
- Yes, Mother? Don't play the harmonica while Robert is playing the piano.
Ce soir, je vous donnerai des leçons de piano et d'harmonica.
Tell you what we'll do. This evening, we'll take time for music lessons. Bob will have a lesson on the piano,
S'il pouvait arrêter avec son harmonica!
I wish that kid would stop playing that mouth-organ.
Vous ne jouez pas de l'harmonica derrière le rideau?
No secretive music performed on a glass harmonica behind the curtain?
C'est l'harmonica de Robert.
That's Robert's harmonica. You'll get to know it well.
Je veux l'harmonica.
- I want that mouth organ.
Ca m'ennuie un peu pour lui.
Hey, my harmonica!
Mon harmonica!
I left it back in the lot.
S'il arrive quelque chose à mon harmonica tu me le payeras.
Says who? Says Me!