English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Heavens

Heavens Çeviri İngilizce

3,214 parallel translation
Mais puisqu ils étaient si joyeux, il leur a quand même donné ce morceau de terre... qu'il voulait garder pour lui-même, mais il s'est plutôt retiré au paradis.
But because they were so cheerful, he gave them the piece of land... that he had wanted to keep for himself and withdrew into the heavens instead.
Mais ensuite, je devais m'envoler vers le paradis!
But then I shall fly to the heavens!
Si je monte aux cieux, tu y es ;
If I go up to the heavens, You're there.
Si je monte aux cieux,
If I go up to the heavens,
Sainte Vierge.
Good heavens.
Mon Dieu!
My heavens!
Météores du paradis!
Heavens to meteoroid!
Mon Dieu, vous ne m'avez pas laissé aller au fond de ma pensée, sinon vous sauriez déjà que je suis disposé a ajouté aux 70.000 annoncés, 10.000 marks de plus.
Good heavens, you didn't even allow me to finish. Otherwise you would know that I am ready to add to the seventy thousand without further ado... another ten thousand.
Oh, Dieu du ciel Thomas, je plaisantais voyons.
Good heavens, Thomas. It was a joke.
Comme cette étoile, que tu vois là haut.
Like that star in the heavens above.
Je regarderai votre étoile briller toujours plus haut dans le ciel.
I'll watch your star shine ever more brightly in the heavens.
Allez-vous-en et cessez de m'importuner.
- Oh Heavens, just say the word! Leave, cease this and torment me no further.
Alors qui créa les cieux et la terre?
Then who did create the heavens and the earth?
Aujourd'hui, il entrera au paradis car ceux qui souffrent seront délivrés et les méchants seront anéantis.
I believe that he will see the Heavens today, because the suffering ones will be lifted and the violent will be crushed.
Aujourd'hui, Funk a décidé de descendre de son nuage pour sa 2e visite annuelle.
To drop in from the heavens for his twice-yearly visit.
Je parle de sites qui... demandent ma tête, offrant le paradis et 40 vierges à quiconque me tranchera la gorge.
Offering up the heavens and 40 virgins to anyone who will slit my throat from ear to ear.
Les mésopotamiens voulaient construire cette tour pour que les gens atteignent le paradis
In Mesopotamian times, this tower was built for people to reach the heavens.
Il l'a serrée contre lui et des fleurs sont tombées du ciel, je crois.
And I think he did hug her and then flowers fell from the heavens or something
Ça y est, tu as contrarié les Cieux!
There, now you've made the Heavens angry.
- Les cieux m'ont souri.
- The heavens have blessed me.
Nous sommes tombés des cieux.
We fell from the heavens.
Mon Dieu!
Heavens!
Tu pourras les toucher.
Reach out your hand out and literally touch the heavens
Au crépuscule, les Zhao règneront sur le monde.
By sunset, Zhao shall rule everything under the heavens!
Oh, Dieu merci!
Oh, thank heavens!
Écoute, peut-on parler de l'âme qui est dans la nature?
Oh, thank heavens. Now, look... could we just talk about the fact that the soul is still on the loose?
- Dieu merci.
- Oh, thank heavens.
Si notre maison terrestre qui n'est qu'une tente, est détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n'est pas faite de main, éternelle, dans les Cieux.
We know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the Heavens.
- Avec des gratte-ciels montant aux cieux.
... cities with skyscrapers going up to the heavens.
Prenons les premiers astronomes contemplant les cieux avec des télescopes rudimentaires.
You take the earliest astronomers gazing at the heavens through their rudimentary telescopes.
- Bonjour!
- Oh, good heavens!
Dr Franklin, seigneur.
Oh, Dr. Franklin, good heavens.
Seigneur, non.
Good heavens, no.
Mon Dieu.
Good heavens.
Seigneur.
Good heavens.
"Seigneur, quel bruit."
Good heavens, what a sound. "
Seigneur, tu as l'air en bonne santé.
Good heavens, you... you look fine, sir.
Mon Dieu, n'y a-t-il pas d'autre remède?
Oh, good heavens. Is there no other remedy?
Ca alors! Ce pingouin fait du surf?
My heavens, is that penguin surfing?
Tout s'est accompli. Une étoile brille dans les cieux et m'appelle.
Up there, on top of the world, the red star shines in the heavens like a ruby meteor.
Dieu merci.
Thank the heavens.
Bon sang, on ne l'a pas raté finalement.
Good heavens, we haven't missed it after all.
"intangible, infinie et pourtant sans elle le ciel tomberait."
"intangible, immeasurable and yet without it, the heavens would fall."
Je sais que tu as eu une vie bien rangée.
Heavens. I know you've had a protected life.
Je veux dire... bonté divine.
I mean, good heavens. Forgive me.
L'union européenne?
! Good heavens!
- Mon dieu non!
- Heavens no!
Le jour pâlit, le Ciel se trouble ;
The day grows dim, the heavens are overcast ;
Bonté divine!
Heavens. Look at her limbic system.
Mais pourquoi n'ont-ils pas demandé...
But why didn't they ask... Heavens.
Ça, alors!
- Heavens to Betsie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]