English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Heinz

Heinz Çeviri İngilizce

286 parallel translation
Wolfgang Heinz 2ème marin :
Wolfgang Heinz 2nd Sailor :
Non, cette musique n'est pas Le lac des cygnes de Tchaïkovski, qui accompagna quatre films d'horreur tournés chez universal, à commencer par Dracula en 1931, mais une composition originale de Heinz Roemheld.
No, the music you are hearing is not Tchaikovsky's Swan Lake, which was used under the main title for four universal horror films, beginning with Dracula in 1931, but this is an original score by Heinz RoemheId.
Le compositeur Heinz Roemheld a aussi fait la musique de deux autres films d'épouvante de universal,
Composer Heinz RoemheId also did original scores for two other universal horror films at the time,
Vous connaissez M. Heinz, du 3e Reich.
You already know Herr Heinz of the Third Reich.
Un gars de 13 ans n'a pas à faire ce travail.
It would have meant more to eat. For Karl-Heinz too.
On aurait à manger, Karl-Heinz aussi.
You hear that... Karl-Heinz?
Tu as entendu, tu as compris Karl-Heinz, que ton frère assume seul le poids de notre existence?
Do you understand that your brother is shouldering the entire burden of our existence by himself? And you? What do you do?
Bon, si tu en prends la responsabilité, je me présente.
I'll turn myself in right now. No, Karl-Heinz!
Si Karl-Heinz s'était déclaré!
If only Karl-Heinz had registered.
Qu'en dis-tu, Karl-Heinz?
Can you tell me that, Karl-Heinz?
Bon, on y va. Reste!
- Karl-Heinz, stay here.
Et Karl-Heinz est absent!
And just now, when Karl-Heinz isn't here. Come.
Je suis revenu.
- I'm back. - Karl-Heinz!
Je vais m'occuper du caporal heinz.
I'm going to attend to Corporal Heinz over there.
Si on laisse tomber, un canon, par exemple... caporal heinz!
If a man was to drop, say, a cannon... Corporal Heinz!
Cher capitaine, on aura des ennuis si les anglais soudain... caporal heinz!
Captain, we're going to be in trouble if the British should suddenly- - Corporal Heinz!
Caporal heinz, je demande la parole.
Corporal Heinz, permission to speak.
Et vous allez finir dans les bras de ce crétin de caporal heinz.
The end will be yourself in the arms of that knuckleheaded Corporal Heinz. I'll not have it.
- Walter et Heinz.
- Walter and Heinz.
Heinz!
Heinz!
Le maître d'hôtel s'appelle Heinz.
Now remember, the old head waiter's name is Heinz.
Heinz est toujours ici?
Is old Heinz still in charge here?
Bonsoir, Heinz.
Good evening, Heinz.
SCÉNARIO : Fritz Lang Heinz Oskar Wuttig
SCREENPLAY BY FRITZ LANG AND HEINZ OSKAR WUTTIG
La maison appelée Mantel's Hote a été louée pour 6 mois par une compagnie.
The house known locally as Mantle's Holt has been leased for six months in the name of Barford-Heinz Associates.
La compagnie qui loue est inconnue au registre.
No record of the name Barford-Heinz Associates exists.
Heinz!
Heinz.
Heinz sera l'arbitre.
Heinz will supervise.
Au premier signal, nos épées se toucheront en l'air.
At Heinz's first command, our blades will touch above our heads.
Le combat débute et finit au signal de Heinz.
You should commence and halt at Heinz's command.
Tomato Heinz à tous.
Tomato Heinz to all.
Mais même si... " " Permettez-moi de vous interrompre, Monsieur Heinz-Klaus Metzger.
" Mr. Heinz-Klaus Metzger, may I interrupt you here?
L'Argentin Mauricio Kagel, l'Autrichien Otto Tomek, le Suisse Victor Staub, l'Espagnol José Montes, l'Allemand Heinz-Klaus Metzger et votre hôte, Werner Höfer. "
Taking part were the Argentinian Mauricio Kagel, the Austrian Otto Tomek, the Swiss Victor Staub, the Spaniard José Montes, the German Heinz-Klaus Metzger, and Werner Höfer as host. "
Du Heinz?
Heinz?
Et voici Heinz Sielmann dans son combat à mort contre Peter Scott.
Here we see heinz sielmann Engaged in a life-or-death struggle with peter scott.
Karl-Heinz Muller,
Karl-heinz muller
Quill, j'ai parlé au Dr. Heinz Wollenweider au Fermi Research Institute.
Quill, I talked with Dr. Heinz Wollenweider over at the Fermi Research Institute.
Ces premiers oiseaux ne manquent pas de variété.
These early birds have more varieties than Heinz.
Il est trop paresseux si on va le chercher, on ne commencera jamais.
Heinz is asleep, no one can wake him. Very well, then. We shall begin.
L'ultimatum expire dans...
The final ultimatum expires in- - Heinz?
Heinz? Dans 1 heure et 40 minutes.
In one hour and 40 minutes.
Je dis Oscar Wilde et Traunitz Hans Heinz Ewers.
I'd say Oscar Wilde... and Traunitz thinks Hanns Heinz Ewers.
Je l'ai vu parler à Speer des projets de constructions pour le Berlin de la victoire en 1950, et du cinéma "Urania", avec sa coupole étoilée et ses fresques du Jugement dernier
Two or three films every day, Broadway Melody with Fred Astaire... Snow White by Disney, The ideal Husband with Heinz Rühmann anything with Weiss Ferdl, Moser and Rühmann and the Nibelungs by Fritz Lang, again and again
Ne joue pas les héros.
Promise me one thing, Heinz...
Assez souffert, je veux en finir.
No, Karl-Heinz.
Tu en veux, Karl-Heinz?
You want some, Karl-Heinz?
Karl-Heinz!
Come in. It's a raid.
Rudy heinz!
Rudy Heinz!
Rudy heinz, aussi. Le sergent-major heinz.
Rudy Heinz too.
Et toi... de toi, Heinz.
You too, Heinz.
Tout sauf ça, hein, Heinz?
Don't you dread that, Heinz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]