Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Heist
Heist Çeviri İngilizce
1,149 parallel translation
Mais je viens vous livrer votre part du magot.
But I'm here to deliver your cut from the heist.
Un dernier gros braquage.
One last big heist.
Et encore pour vol de diamants en Arizona, où il fait huit ans.
And again for a diamond heist in Arizona, where he served eight years.
- "Casse" ou "hold-up"?
- Is it bank job or is it heist?
Mais pour nous, c'est 30.000 $ à casquer.
We have to pay out $ 30,000. To them, it's another heist.
Elle avait fait le casse chez les Greenwood et elle revenait.
She'd done the Greenwood heist and coming back.
Nous pensons que ceci était juste une diversion... utilisée pour détourner l'attention du vrai braquage... juste là au Diamond Exchange.
We believe that was just a diversionary tactic... used to call attention away from the real heist... over here at the Diamond Exchange.
Les journaux sont tous sur Jay, Bob, et ton C.L.l.T.O... avec presque aucune remarque sur le vol des diamants.
The news is all about Jay, Bob, and your C.L.l. T... with almost no mention of the diamond heist.
- le vol à la banque, au musée...
- the bank robbery, the jewellery heist...
C'est la video du hold-up.
This is the video surveillance from that heist.
Je pense que les traces d'éléments dans ses vêtements pourront nous indiquer où il était avant le hold-up.
I'm thinking trace elements in the clothes could tell us where he was before the heist.
Un de tes braqueurs a peut être utilisé une patate comme silencieux avant le braquage
- Right. One of your armed robbers may have used a potato as a silencer prior to the heist.
Quelques heures avant le vol, ils étaient meurtriers.
Hours before the heist, the clerk gets murdered.
La video du hold-up de Laughlin.
Surveillance stills from the Laughlin heist.
Il a été tué des heures avant le hold-up.
He was killed hours before the Tower Club heist.
- Parcequ'il savais qu'ils étaient quatre à Laughlin.
Because he knew there were four at the Laughlin heist.
- Une autre balle du casino?
Another round from the casino heist?
- Tu étais là avant.
- It was your heist.
Il a dépensé 2 000 dollars en fringues.
He spent two grand on clothes for a jewelry heist.
Vous prévoyez un braquage?
Planning a bank heist?
C'était du tout cuit, pour toi.
The heist fell in your lap.
Si on ne dit pas "Votez Bartlet" dans le spot... on peut payer avec des billets non marqués provenant d'un braquage.
If you don't put "Vote Bartlet" in the ad you can pay for it with unmarked bills from a bank heist if you want to.
Je prépare le casse, tu le fais et on partage.
You do the heist, I set up the gigs, split it 50 / 50.
C'est l'argent du PMU?
Is this money from the heist?
Le hold-up d'une orchidée, ou la mutation d'orchidées en coquelicots, ce qui en ferait un film sur le trafic de drogue.
Like... an orchid heist movie or something, you know? Or changing the orchids into poppies and making it about drug running, you know?
Mais à 5 heures du matin, au même moment, on a un groupe dans la villa où se déroule le vrai casse.
But at 5 : 00 in the morning. In the meanwhile, we have a crew in the villa where the real heist takes place.
Nous avons un vrai casse et un faux.
We've got a real heist, and a fake.
Vous êtes les types du casse.
You're the heist guys. Yeah.
Difficile, un casse en une demi seconde?
Have you ever tried to heist in half second?
- Tu connais des braqueurs silencieux?
- You heist guys make a noise, no?
Un câblage fin bâti dans les murs, le plancher et le plafond pour détecter le tapage des cambrioleurs indiscrets.
Wire mesh built into the walls, floor and the ceiling. Detects noisy, hammering heist guys.
L'alarme sonne ici. - Mais les bruyants cambrioleurs sont là.
The alarm rings here... but noisy heist guys hammering there.
J'emmerde le rock n'roll.
Oh, fuck rock'n'roll. You heist guys are easier to deal with.
Et qu'en pensent les cambrioleurs?
So, what do the heist guys think?
Le problème, c'est si vous devenez trop bruyants les gars.
A problem if you heist guys get too noisy.
Le casse.
The heist.
Il veut savoir ce que je sais concernant le casse.
He wants to know what I know about the heist.
Tu peux me dire la différence entre un gros coup de chance et un casse au casino?
Ah, so, what's the difference between a run of luck and a casino heist?
Ce qui m'épate, c'est que la police ne vous ait pas trouvés alors qu'il m'a suffi de vous suivre à la trace.
Now what puzzles me is how you kids can do a heist like that and the police don't find you n'all I gotta do is keep my ears open and follow my nose
Il y a toujours des pauvres types pour se vanter d'avoir monté ce genre de casse.
Don't you know there's always a dozen jerks ready to take credit for a heist like that?
C'est elle qui a condamné McKenna... pour le célèbre casse au cours duquel il a volé 200 millions de $ en or.
She is the judge who sentenced McKenna in the now infamous heist of almost $ 200 million of U.S. gold brick.
Je crois que ce type n'a rien à voir avec l'affaire.
I don't think this guy was involved in the heist.
Un casse comme ça, j'en ai fait des milliers.
I told you, a heist like this, I've done it a million times.
Il y a eu un casse, et tu es le cassé.
Listen to me. There's been a casino heist, only you're the heistee.
Je n'ai pas l'equipement pour ca, ni d'armes non plus.
I don't have the gear for a heist and I don't have any weapons.
Bravo pour le braquage.
Nice work on that jewelry heist.
On braque un train.
It's a train heist.
Je rendrai mes pom-poms après Noël.
Is the day after Christmas... the best day for the heist?
Sur le casse d'hier.
From last night's heist.
Qui d'autre?
The heist.
Ça braque bien?
How's the heist going?