English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Helene

Helene Çeviri İngilizce

606 parallel translation
Ne voulez-vous pas rire et être émerveillé par La Belle Hélène?
Don't you want to laugh and thrill with La Belle Helene?
Et maintenant, La Belle Hélène!
And now, La Belle Helene!
La Belle Hélène!
La Belle Helene!
Helene v. Dongen
Sound montage Helene van Dongen
Je veux vous parler.
HELENE : I want to talk to you.
Je ne leur ai pas dit qu'Helene Smith, l'habilleuse, était Elsie Singer.
I didn't tell them that Helene Smith, the wardrobe woman, was Elsie Singer.
Quand tu liras l'annonce de ton mariage dans les journaux, juste à côté, tu liras que Mme Helene Smith a été arrêtée pour meurtre!
And when you read about your wedding on the front page, right next to it you'll find a piece about a Mrs. Helene Smith being pinched for murder!
Qu'y a-t-il, Helene?
What's gone wrong, Helene?
- Que me cachez-vous, Helene?
What are you keeping from me, Helene?
Une fois, en sortant de chez Hélène, sur Park Avenue... j'ai heurté une femme avec un chien.
Another time, coming out of Helene's on Park Avenue... ... I ran into a woman with her dog on a leash.
Vous comprenez... helene sera seule pendant que je serai la-bas.
So you see, helen's going to be rather lonely while I'm out there.
L'espoir est permis, helene, l'espoir de Ia paix.
There's every hope, helen. Hope of peace.
Hélène, vous devriez voir Budapest.
Helene, you should see Budapest.
Bonjour, Hélène.
Oh, hello, Helene.
Où dormiront madame la baronne et Jacques, Hélène?
Where are you putting the Baroness and Jacques, Helene?
D'accord, Hélène.
All right, Helene.
Vous êtes jalouse.
You're jealous, Helene.
Hélène.
Helene.
- Hélène.
Helene.
Hélène, ne cachons pas la vérité et n'attendons pas à demain.
Now, Helene, don't let's hush this up, and don't let's wait till tomorrow.
Hélène. Laissez-moi vous présenter un ami.
Oh, Helene, I want you to meet an old friend of mine.
- Bonjour, Hélène.
Good morning, Helene.
Ça vous dérange beaucoup, Hélène?
Do you mind very much, Helene?
Helene...
- Hello father.
Rien de grave, n'est-ce pas?
- Hello, Stepan. Helene.
En souvenir du bon vieux temps. Correction, Helene :
My husband likes for me to use this service... just to retain the memory of the good old days.
Tu danses, Helene?
- Want to dance, Helene?
Mademoiselle Hélène a du travail à Paris.
Miss Helene has work to do in Paris.
- Hélène...
- Helene...
Et... tu riras comme tu ris avec ton papa et Mlle Hélène?
And... you'll laugh, like you laugh with Papa and Miss Helene?
Mlle Hélène vous accompagne à la gare sans doute...
Miss Helene will be going with you to the station, no doubt...
Même Mlle Hélène.
Even Miss Helene.
Hélène!
Helene!
Mlle Hélène a voulu me semer dans un grand magasin.
Miss Helene tried to lose me in a department store.
Quand j'ai rencontré Mlle Hélène, j'étais à quatre pattes et le nez sur ses souliers, ce qui se fait de plus chic, de plus cher.
When I met Miss Helene, I was on all fours with my nose up against her shoes, which were very nice. Very expensive.
- Avec Mlle Hélène Doligan.
- To Miss Helene Doligan.
Et hier soir, M. Petersen et Mlle Hélène ont souhaité causer librement de leur projet d'avenir D'où cette histoire inventée de voyage à Rome.
And yesterday, Mr Petersen et Miss Helene wishing to talk through their future plans came up with the story of the journey to Rome.
Mlle Hélène, je voudrais vous demander trois secondes d'entretien.
Miss Helene, I need three seconds of your time.
Mlle Hélène a la sienne.
Mlle Helene has hers.
Interrogez-moi, interrogez Mlle Hélène, cherchez partout comme vous voudrez... mais dites-moi que Teddy...
Interrogate me, interrogate Helene, look wherever you want... but tell me that Teddy...
Bonsoir, Hélène.
- Hello, Helene! - Hello!
Fais mes bagages pour la plantation de Belle-Hélène.
Pack a few things for me, please. I'm going to Belle Helene plantation for a few days.
Il est à la Belle-Hélène. Il a l'intention de la restaurer.
Buying the Belle Helene plantation, and drawing up plans to make it a grand place again.
J'étais sûr que vous reviendriez à Belle-Hélène.
And I knew you'd be heading this way for your old Belle Helene plantation.
On a repéré une lumière à Belle-Hélène.
- Belle Helene. Somebody seen a spooky light moving around the windows.
Belle-Hélène est plus loin, mais l'herbe a envahi le canal.
Belle Helene's across there somewhere. But the wilderness has done swallowed up the whole road.
* Je lui ai refilé l'adresse d'Hélène.
I gave him Helene's address. What?
- Je vous avertis.
HELENE :
Qu'y a-t-il, HéIéne?
What's the matter, Héléne?
À table, Helene.
Right, father...
Pas du bon vieux temps, mais du sale nouveau temps!
Let me correct you, Helene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]