English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Helmet

Helmet Çeviri İngilizce

2,620 parallel translation
Laissée par un casque romain.
Only a Roman helmet does that.
Vous mettez votre casque au bout de votre fusil, le montrer.
You put your helmet on the end of your rifle, stick it out there.
Le casque au bout du fusil, c'est le "cold charlie" et c'est moi, pas vrai?
The helmet on the end of the rifle, that's the Cold Charlie, and that's me, right?
Passe-moi le casque.
Pass me my helmet.
D'où le port de ce casque.
That's why he wears the helmet.
Grâce au casque, j'ai pu leur faire croire qu'il vous manquait quelques cases.
You were wearing that helmet so I was able to convince them... that, you know, you ride the short bus.
Des images prises caméra au casque montrent l'événement.
Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq captured the heroic incident.
Donne-moi ton casque...
Giving me your helmet...
Mettez tous un casque.
Hey, everybody grab a helmet.
Tu m'as donné ton casque?
You gave me your helmet?
Et ils connaissaient ma moyenne.
They had a weird helmet. They knew I got a B in Social Studies.
La banane sur son casque.
He's got a banana on his helmet.
Il essaye de déféminiser l'homme juif au cours de la période Hazal, pour dire que cet homme féminisé, plutôt que de l'homme viril romain avec ce casque en métal et des souliers en cuir enrichis...
He's trying to de-feminize the Jewish man during the Hazal period, to say that this sissy man, as opposed to the virile Roman man with this metal helmet and spiked leather shoes...
Enlevez-lui le casque.
Get his helmet off before he chokes.
Où ce qu'il est, mon casque, tabarnak?
Where's my fucking helmet? !
Ceci sera mon casque de marin.
This is gonna be my seaman's helmet.
Mets un casque, bordel!
Put on a helmet, damn it!
Moi, mon casque, c'était mon épaisse chevelure.
The closest thing I had to a bicycle helmet was when I grew my hair out in the eighth grade.
Bouton, boucles du casque, étriers, rien ne doit briller.
Buttons, helmet buckles, stirrup irons, let them all go dull.
- Un casque bidon? - Rendez-le-moi.
- Hey, give me back my helmet!
Mon casque me fait mal.
And my helmet pinches.
Mais maintenant, elle se fabrique un casque en alu dans la cave.
But now she's locked in the basement making a helmet out of tinfoil.
J'ai un casque.
Fine. Helmet.
J'ai pris un casque pour le trajet.
I brought you a helmet for the ride home.
- C'est la coiffure casque.
Yeah, helmet head.
Je partage l'honneur avec le Casque du Destin.
Half the credit should go to the Fate Helmet.
Oui, je le voulais, mais le Casque du Destin m'a dit de m'éloigner.
Yeah, I wanted to, but the Fate Helmet warned me to stay away.
Le casque t'a dit que je resterais tout seul à écouter tes vieux messages pour entendre ta voix?
Did the helmet, um, say anything about how I'd be sitting alone listening to old voicemails just to hear your voice?
Oui, mais le casque m'a dit de rester à l'écart.
Yeah, I wanted to, but the fate helmet warned me to stay away.
Il vous faut un casque.
You guys need to be wearing a helmet.
"Pas d'équipement, pas de frappe".
"No spikes, no seeds, no helmet, no hitting."
il partit a vélo avec son casque.
He bikes off with his bike helmet.
Casque.
girl speaking native language : Helmet.
Elle a besoin d'amour, de soutien et de tendresse. Pas d'une trique ambulante avec un casque de pompier.
She needs love and support and tenderness, not a walking hard-on with a fire helmet.
Elle n'a pas dit "trique ambulante avec un casque de pompier."
She did not say, "Walking hard-on with a fire helmet."
Et elle t'a dit que je t'avais qualifié de trique ambulante avec un casque.
Yeah, and then she told you that I called you a walking hard-on in a fire helmet.
Qu'un pauvre diable qui n'a pas mis de casque ou de ceinture meure.
for some poor son of a bitch who didn't use a helmet or a seat belt to die.
Il faisait des provisions de whisky dans son casque.
Funny as hell, he made whiskey sours in his helmet.
Pour commencer, un casque ne l'en empêcherait pas.
First of all, a helmet wouldn't keep him from chopping off your head.
Hé, enlevez votre casque et je vous fais "j'ai volé ton nez"
Hey, take your helmet off. I'll do "got your nose."
Il déprime quand il ne reçoit rien.
It upsets him if he gets hit on the helmet.
Ça doit être Kate!
Green jacket, white helmet.
- Lui là-bas avec le casque, on dirait que... c'est Rajveer.
- l think that player with the helmet is Rajveer.
Là où était le pervers avec un casque de vélo?
Oh, past the, uh, creepy guy with the bike helmet?
- Votre casque.
- Your helmet.
Heureusement que j'avais le casque.
Thank God for that fucking helmet.
Yeah, laisse le casque ici
Yeah, let's leave the helmet here.
Pas de casques Il deteste les casques
No helmet. He hates helmet.
Un casque de moto qu'il a ensuite enlevé.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } He had a motorcycle helmet on.
- Il a enlevé son casque?
{ \ cHFFFFFF } Did he take his helmet off?
Manteau vert, casque blanc.
One person, they're wearing a green jacket and a white helmet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]