Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hen
Hen Çeviri İngilizce
1,062 parallel translation
Il n'y a pas de meilleures affaires qu'une ferme de poule.
There's no better business than a hen farm.
Alors, après le dîner on en bavardera entre hommes.
After dinner, when our women are having themselves a hen talk, we'll get together, okay?
De ces coqs arrogants, je ne serai point la poule
Though roosters they I will not play the hen
Un coq sans crête si Cateau est ma poule.
- A combless cock so Kate will be my hen.
Elle a mon âge, mais elle me couve comme une mère poule.
She's my age, but she incubates me like a mother hen.
Alors la Poulaille...
Go on! Hey dwarf hen, move around a little!
Tu as l'air d'une mere poule!
You sound just like a mother hen looking after little chick.
Jusqu'a l'arrivee du Prince Charmant, la mere poule ouvrira l'? il!
Till someone else comes along, Mother Hen's gonna stick close to the coop.
A cause de moi! Elle a toujours ete mere poule avec moi.
Because she feels that she's mother hen, and I'm her little chick.
Elle avait toujours ete mere poule...
She's always been a kind of a mother hen.
Et on a voulu la liberer de son poussin...
We wanted the mother hen to leave the roost.
Jack avait-il donc le droit de voler les œufs d'or?
Did that give Jack the right to steal the hen?
Ce n'est pas encore fait, mais c'est en bonne voie.
The egg ain't hatched, but we got a hen sitting.
On aurait dit qu'elle était invitée, cette vieille poule!
That hen thought she'd been invited to supper.
On dirait que ta poule s'est trouvé un autre coq.
Looks like your hen found herself another rooster.
Les jeunes nous donnent des leçons!
The chicks are teaching the hen!
T'as réussi hen?
Did you succeed?
La poule miaule au fond du port.
The hen mews in a lake so dark
Vous pouvez rentrer en coulisse.
What you do now, Mr. Falco, is crow like a hen.
Là-bas, ils posent des rails plus vite qu'une poule énervée.
You know, they're laying tracks over yonder faster than a nervous hen.
Hen!
Hen!
Un poussin qui court Après sa mère poule
Just a chickadee Who needs a mother hen
Nous avions l'habitude de le faire, jusqu'à ce que Anne remarque que qu'elle devinait ce que je pensais avant que je le dise.
Well, we used to. And hen we found that Anne could guess what I was thinking before I started speaking.
Mère poule surveille ses quatre poussins.
Over and out! Good old mother hen watching over her 4 little chicks.
Le lieutenant Lapoule commande la première compagnie à dater d'aujourd'hui
- The commander will be lieutenant Gallina [Hen].
Des trucs comme ça, j'en ai entendu! Je pourrais même vous apprendre,
"an old hen makes a good broth",
" " "Lapoule au pot" "quand j'vais aux" "feuillées," "Lapoule a pondu" "quand je"
"better eggs today than hen tomorrow", and many other.
Chez nous, ma mère avait une vieille poule boiteuse.
You know, back home in the Panhandle, Ma had an old club-footed hen one time.
Les poules et les poussins d'abord.
It's every hen for herself, girls. Let's go.
Edinburgh! Encore une heure et on sera de retour à la cage à poules.
Edinburgh, only another hour and we'll be back in the hen coop.
Elle vous gêne cette poule, peut-être?
Is that hen bothering you?
On fait une belle grosse poule?
Does one make a beautiful big hen?
J'ai pas envie d'être une grosse poule!
I don't want to be a big hen!
Sam m'a dénichée dans un cabaret, et je vais y retourner.
Sam found me in a place called The Hen House, and I guess I'm going back to it.
Le cabaret?
The Hen House?
Tu es au courant pour le cabaret mais Angel n'est pas comme les autres.
It may be true about that Hen House, but Angel isn't like those other girls.
Ni ici, ni au cabaret. Nulle part.
Not here, or in The Hen House, or anyplace else.
Tu retournes au cabaret?
Back to where? The Hen House?
Voilà que je me comporte comme une mère poule envers son poussin.
Look at me, behaving like an old hen with one of her chicks.
- Tu viens au poulailler?
- Will you come to the hen house?
La poule!
The hen!
La mère poule protège son petit?
- Mother hen protecting the little one?
Essaie un peu de le comprendre au lieu de le couver comme une mère poule.
Try to understand him a little instead of brooding over him like a mother hen.
Nous voilà coq et poule, mon poulet!
Now we are cock and hen, aren't we old bird
Coq et poule!
Cock and hen!
" Petite poulette, petite poulette
" Little hen, little hen
C'est quoi ça? Une poule.
It's only the hen.
Je n'arrive pas à dormir.
Are we supposed to sleep with a hen?
Je prendrais volontiers une grosse omelette. Avec du bacon. C'est pas de la pâte à crêpes?
I could sure use a snack of six or seven of those hen's egg and maybe a side order of bacon, and is that flapjack batter?
La poule est revenue dans la cuisine.
Excuse me please, that old hen has got back in my kitchen.
Une poule le reproduisit consciencieusement à la perfection.
One hen dutifully reproduced it perfectly.