English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hicks

Hicks Çeviri İngilizce

1,017 parallel translation
Ils sont de toute part et en tous lieux.
You can't fall down around here without landing on a Hicks.
- Présentée par Elsworth Hicks.
Bob. Shown by Elsworth Hicks.
Birdie Hicks n'est pas ravie que j'aie gagné.
Guess Birdie Hicks don't like me taking the prize away from her.
L'agent Albert Hicks.
- Uh, Patrolman Albert Hicks.
C'est vous, Hicks?
- You're Hicks, aren't you?
C'était pas pour Ies péquenauds... et ce qu'iI allait faire pour eux.
He didn't start off thinking about the hicks... and the things he'd do for them.
Ecoutez-moi, Ies péquenauds!
Listen to me, you hicks!
AIIez-y, Ies péquenauds!
Here it is, you hicks!
Stark devient trop gourmand et Ies péquenauds trop malins.
Stark's getting big for his britches. The hicks are getting too smart.
Faites venir Ies péquenauds!
Tell the boys to get the hicks out.
C'est valable aussi pour les jurés!
And that goes for all the hicks that sat on the inquest.
Tout le monde porte des robes du soir courtes.. .. sauf les ploucs comme toi!
Everyone is wearing low-cut evening wear, except hicks like you!
Ces bouseux n'ont aucune sensibilité théâtrale.
These hicks wouldn't get off their hands for Lillian Russell.
Ces ploucs planquent leur blé, ils se méfient.
These hicks stash their dough all over the place in case of a holdup. They don't trust anybody.
Je ne veux pas de ça ici, hein!
No hicks here!
Nous autres, paysans locaux, n'aurions jamais trouvé.
We hicks out here probably never would have known about it.
Et ces citadins mal dégrossis ont avalé la pilule en poussant des hosannas.
The big-city hicks swallowed the chocolate-coated pill with hosannas.
Ça veut boxer et ça fume!
These hicks... They wanna box and smoke too.
Mais vous, vous n'en savez rien.
Hicks like you don't know.
Qui dit "péquenots" comprend rien. Si on travaillait pas la terre, ils boufferaient quoi, les riches? .
They call us hicks, but if we didn't work the land, what would the rich folks eat?
Tu dois parler comme moi, pas comme ces ploucs! Sinon gare à toi!
You have to talk like your mother, not like those hicks down there, or I'll cuff you one.
Ma belle-mère devait s'occuper de moi, mais j'ai juste trouvé trois péquenots qui m'ont proposé de m'occuper des bêtes, chevaux... vaches...
My mother-in-law promised to find me a job. Instead, some friends I met there, three hicks, want me to sell livestock with them. Horses, a few cows.
C'est vrai, t'étais à la cambrousse!
Yeah, you lived with the hicks.
Tu me voyais avec ces péquenots? .
You think I could have stayed with those hicks?
Quand j'étais casseur a Aurillac, les ploucs, on pouvait leur fourguer la sciure dans le pont.
When I was a scrap-dealer in Aurillac You could sell those hicks any piece of junk.
- Comment allez-vous?
- How do you do? - And Mrs. Hicks.
Venez. Et montrez-leur ce que c'est qu'une dame.
Give the hicks a show, miss.
On dirait que tu te vantes. Une personnalité d'Hollywood qui essaye d'impressionner une petite ville.
You look like a show-off - a big hollywood celebrity who's trying to impress a lot of small-town hicks.
Cette histoire aurait pu être très différente si le colonel William Hicks n'avait pas oublié ou ignoré la principale caractéristique du Soudan : son immensité.
Our history might have taken a quite different turn... had Colonel William Hicks not forgotten, if he ever knew... the Sudan's great fact... its immensity.
- Le colonel Hicks était un idiot.
Colonel Hicks was a fool.
"Vengez Hicks." "Sauvez l'honneur de l'Angleterre."
"Avenge Hicks." "Uphold Britain's Honor."
Hicks et ses hommes se battaient pour un salaire.
Colonel Hicks and his men, sir, were fighting for wages.
Hicks pensait affronter un sauvage ignorant, ce n'est pas le cas.
Also, Hicks made a very bad mistake. He thought he was fighting an ignorant savage, and he wasn't.
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
Since the terrible disaster of Hicks Pasha... it seems all have guns.
Mais je vous préviens, si vous renouvelez l'exploit de Hicks, si vous menez une armée en Afrique Centrale pour m'annoncer ne fut-ce que l'ombre d'un désastre, ne songez pas à rentrer.
But let me tell you, if you do a Billy Hicks on me... if you take a British army into central Africa... and present me with any portion of a disaster... then don't come back.
Le Mahdi a fait apporter les canons qu'il a pris à Hicks.
The Mahdi's brought up the guns he captured from Hicks.
Ils sont trop bêtes et trop paysans.
They're just dumb hicks!
Je ne voulais pas que ces péquenots me reconnaissent...
I didn't want those hicks to see me, understand?
Selon moi, les détectives Madigan et Bonaro ont agi comme deux abrutis dans un bordel.
In my humble opinion, Detectives Madigan and Bonaro were acting like hicks in a cathouse, and they were taken.
Des paysans tarés, un tas de paysans tarés.
Weirdo hicks, man. A bunch of weirdo hicks.
La ville est pleine de ploucs. Ce sera du gâteau.
Town full of hicks, it'll be a pushover.
Connards!
Damn hicks!
Péquenauds.
Hicks.
Ce sera la chose la plus moderne qu'ils auront jamais vue.
It'd be the most up-to-date thing these hicks around here have seen.
C'est un mensonge, flicard!
That's a lie, hicks!
Traitez-les pas comme des bouseux.
Don't treat them like hicks.
Péquenauds, c'est bien comme ça que vous nous appelez?
How is it you call us? Hicks? Peasants?
Nous, les péquenauds ignorants qui mourons de faim, nous allons donner l'exemple.
We, the ignorant hicks who die of starvation, will set an example here in this miserable asshole of the world.
Il se plaît à la cambrousse.
He's happy as he can be hoeing the garden with those hicks.
- Mme Hicks.
- Hello.
Cul terreux!
Stupid hicks!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]