English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hipster

Hipster Çeviri İngilizce

237 parallel translation
Tu n'es pas la petite hipster que je connaissais.
You're not the little hipster I used to know.
Harry "The Hipster" Gibson!
It's Harry "The Hipster" Gibson.
Elle m'a traité de crétin des Alpes.
Said I was a hipster doofus.
Suis-je un crétin des Alpes?
Am I a hipster doofus?
Je n'ai pas besoin de toi pour le savoir, espèce de débile!
I don't need you to tell me what I don't want you stupid hipster doofus!
Hipster!
- The Hipster!
Je suis ringard?
Am I a hipster doofus?
Quoi de plus pitoyable qu'un vieux beau branché?
There's nothing more pathetic than an aging hipster.
Tu as un poste important, des amis branchés et des entrées partout.
You got your power job, you got your hipster friends. And all that access... I mean, it's the real shit.
Il n'y a rien de plus pathétique qu'un branché qui viellit.
There's nothing more pathetic than an aging hipster.
J'ai un message de notre prince ultra branché.
I... have a message from that royal hipster... The prince.
Tu es un crâneur né.
- You're a natural born hipster.
Passer son temps à jouer dans un orchestre... ça ne me donne pas l'air très cool.
Spend your life playing in the band... it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.
Je viens de me faire tirer par un batteur de rock. Un black tout comme il faut.
I just got fucked by this drummer cat, a real righteous Negro hipster.
Un black tout comme il faut.
I just got fucked by this drummer cat... a real righteous Negro hipster.
Quoi, juste parce que des bohémiens hippis avec une prétention de grandeur littéraire portent un culte à l'autel de Kerouac, je suis supposée faire pareil?
I think it sucks. Just because every quasi-bohemian hipster with pretensions of literary greatness worshiped Kerouac...
Je vois un hippie chauve, mon esprit se porte directement sur Moby.
I see a short bald hipster, my mind goes straight to Moby.
L'homme le plus sexy du monde, Hayden Field, aperçu à la sortie d'un resto à la mode avec Lisa Mancini, n'a pas voulu répondre à mes questions à propos des rumeurs concernant son dernier film.
Looks like People magazine's sexiest man alive, Hayden Field seen leaving a hipster L.A. eatery with girlfriend Lisa Mancini was his usual gun-shy self while probed by yours truly about mega-rumors concerning his latest mega-budgeter's alleged mega-problems.
Pourquoi est-ce que tout le monde doit être branché?
Why does everybody have to be a hipster?
J'espère faire appel à une fille normale, pas à une de ces hippies de la mode qu'on trouve ici.
I am hoping to appeal to the regular girl, not these hipster fashionistas here.
Elle verra que je suis son homme et non ce sac à merde d'artiste zazou.
Then she'll see that I'm the guy and not this... this hipster artist shitbag.
Demande à ton copain zazou.
Why don't you have your little hipster boyfriend do it?
Il se fait refaire les yeux, sa femme a 28 ans, et il croit qu'il s'est transformé en jeune branché.
He gets his eyes done, marries a 28-year-old and. you know, he thinks he's suddenly turned into a young hipster.
A gauche, ça veut dire que tu étudies la période disco.
Left ear says "I'm a hipster from the disco era."
Mamie, si tu avais mon âge, tu serais super branchée.
grandma, if you were my age, you'd be such a hipster.
Emma, je pensais, où est la gloire à coucher avec un sale hippie de Manhattan qui te filme probablement avec la caméra de la nourrice?
Emma, I was thinking, where is the glory In bedding down with some dirty manhattan hipster Who's probably filming you on the nanny cam?
Dans mon ancien quartier, c'est très hippie.
It's in my old neighborhood and very hipster.
Emo, musicien hippie.
Emo, hipster musician.
Il traîne avec ce gars, l'homme des cavernes.
He hangs out with this guy that oks like a hipster caveman.
Un flic gay et hippie.
A gay hipster cop.
Je suis juste pas à l'aise avec tous tes rencards avec la première venue, à la tête de hamster, percée on ne sait où.
I am just not entirely comfortable with you dating all these random hipster-type girls with pierced god-knows-whats.
Désolé, je ne parle pas l'argot branché.
Sorry, I don't speak hipster gibberish.
Dis au géant que je veux pas de son cadeau.
Tell the hipster giant I'm not interested in his peace offering.
Tu faisais Dieu sait quoi à New York, avec tes petits amis branchés.
You were doing God knows what in New York City, probably fending off all your hipster boyfriends.
- C'est pas le sujet, super hippie.
- It's not about you, groovy hipster.
Ce hippie laisse tomber ce cours.
This hipster is dropping this class.
Est-ce que vous savez qu'il m'a appelé hipster?
Do you know that he called me a hipster?
Hipster!
Hipster!
Tu sors de Yale, tu es dans le milieu branché des galeries d'art.
You... you went to Yale. You hang out with all these art-gallery, hipster types, you know?
Oui, la Porte Rouge!
The red hipster.
Le Bobo Rouge.
Not hipster.
Bobo amer et superficiel Pull assorti aux chaussettes
Bitter shallow hipster sweater matching socks
- Ta collection de bonnets branchés?
- Your hipster wool hat collection?
- Je veux dire, elles pourraient être hippie.
- I mean, they might be a hipster.
Je supportais ton bouc de hippie juste pour écouter tes histoires.
I put up with your hipster chin fuzz so you'd tell me cool traveling stories.
- Non, M. Le bobo sportif de salon.
- No, Mr. Jock Hipster.
Et mes démones branchées
My Demon Hipster Chicks
Il sort avec une grosse vache branchée!
He's dating a fat-ass hipster chick!
tu es juste un mec soi-disant branché, qui juge tout le monde parce que tu as trop peur de tenter quoique ce soit.
Because you're just some wannabe hipster who judges everything because you're too scared to take a chance on anything.
Je suis pas passé du rockeur cool au ratage disco gay?
Really? I feel like I veered from "hipster rocker" straight into "disco homo."
Un "crâneur né"?
- Natural born hipster?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]