Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Homie
Homie Çeviri İngilizce
934 parallel translation
Et qu'est-ce qu'elles font, quand t'es pas là, mon pote?
And what's they doin while you away, homie?
- Ca mène à rien, tout ça.
- No future in it, homie.
Nos potes, c'est tout ce qu'on a.
See, our homie here is all we have, man.
Montre ce que tu sais faire!
Come on, homie. Show us how!
On se casse, les gars!
Way to go, homie!
Te fais pas de bile, mon gars.
Relax, homie.
Jimmy est un pote.
Jimmy's a homie.
C'est pas une ancienne détenue.
She ain't no homie!
- Dire que... les enfants avaient l'occasion de voir une oeuvre d'art.
- Oh, Homie. The kids have a chance to see great art.
- Allô, Homer?
Hello, Homie.
Hé, Homard, tu as goûté au punch?
- Hey, Homie, did you try the punch?
Homer, je sens que je vais être malade.
Oh, Homie, I think I'm going to be sick.
Homer, viens, on t'attend.
Homie, get in the car.
S'il te plaît. D'accord.
Please, Homie.
Homie, j'espère que tu es sain et sauf.
Homie, please, be all right.
- Combien de temps feras-tu ça?
Homie, how long do you plan to do this?
Homie, pose donc ce magazine une minute.
Homey, put down your magazine for a minute.
Marge, tu as un joli corps. Et si tu veux me voir en costume, il te suffit de demander. Merci, Homie.
Marge, "You have a nice body... and if you'd like to see me in a costume, you have only to ask."
- Tu as fait un cauchemar, Homie?
Aaaaaaaaaaaahhh! Did you have a nightmare?
Homie, il est pas beau?
Homey, isn't he beautiful?
Homer, on est de retour.
Homie, we're back.
- Homie, viens te coucher.
Oh, woe is me. Homie, come to bed.
Homie, je n'ai pas eu le rôle.
This production is- - Homie, I didn't get the part.
Vous n'êtes pas un peu dure avec Homie?
Aren't you being a little hard on old Homie?
La douche est toute à toi, Homer.
You can have the shower to yourself, Homie.
Devine quoi, Homie?
Guess what, Homie?
Je crois que le bébé arrive.
Homie, I think the baby's coming.
Viens, Homie.
- Come on, Homie.
Homie.
Hi, Homie.
- Homie, tu t'es fait mal?
- Oh, Homie. Didn't that hurt?
Homie, n'y va pas, s'il te plaît.
Homie, please, don't go.
Homie, tu es en bonne santé, tu as retrouvé ton meilleur ami et tu as ce petit quelque chose de spécial.
- Oh, now, Homie, you have your health... you have your best friend back... and you do have that certain special something.
Oh! Salut Homer.
Oh, hi, Homie.
Sois rassuré, Homer.
Don't worry, Homie.
- Homie, tu as fermé le portail? - Oui.
Homie, did you close the gate?
Je peux changer! Non, Homie.
Marge, I can change.
- Au revoir, Homie.
Good-bye, Homie. Good-bye?
Salut, Homie.
Hi, Homie.
- Mon coeur va très bien... Homie, qu'y a-t-il?
My heart is just f- -
Je fais juste passer la dinde.
- Homie, what is it? - Just workin'the turkey through.
Oh, Homie, j'ai eu si peur.
Oh, Homie, I was so frightened!
Docteur, nous ferons tout pour guérir mon Homer.
- Doctor, we'll do whatever it takes to get my Homie well.
Homie, je n'en sais rien.
Oh, Homie, I don't know.
Homie, je ne me remarierai jamais.
- Oh, Homie, I could never remarry.
Chéri, tu n'as rien?
- Oh, Homie, are you all right?
Bonjour, Homie.
Well, he certainly showed me.
Homie, tu ne rentres pas avec nous?
Homie, aren't you coming inside?
Homie, viens te coucher.
Homie, come to bed.
- Comme quoi?
Homie, you're good at lots of things.
Homie, qu'y a-t-il?
Hey! - I'm used to seeing people promoted ahead of me- - friends, coworkers, Tibor. - Homie, what's wrong?
Je t'aime toujours.
No, Homie, no.