Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Horsey
Horsey Çeviri İngilizce
175 parallel translation
Gentil cheval.
Nice horsey.
Tu es un gentil cheval.
That's a good horsey.
Y a pas de mal à se taquiner, non?
No harm in horseplay among horsey men, is there?
Allons, gentil cheval!
Whoa, horsey.
Tu es sûr qu'ils ne vont pas virer en un vilain crin?
You sure this won't fade out my natural colour and turn it into somethin'horsey?
Continue à me faire faire du cheval.
Go on playing horsey.
L'autre homme peut avoir été un peu chevalin.
The other man may have been a bit horsey.
Que dois-je augurer de ce sourire de cheval à la gueule béante?
What does that great big horsey gape of a grin portend?
Si tu écris bien, tu auras un beau cheval.
If you write nice now, papa'll give you nice horsey.
Que faites-vous ici?
What do you want here? Horsey!
Pas dans la maison, mais peut-être dans l'écurie.
Not in the house, perhaps in the barn. Horsey!
Et il pourra donner la lettre au capitaine.
There he can give the letter to the Captain. Horsey.
Alors, pleure sur le cheval!
So cry on the horsey!
Tout doux.
Nice horsey. Good.
- Quoi de neuf, Horsey?
- Wha'ppen, Horsey?
- Horsey.
- Horsey.
Le mieux que je puisse te montrer, Horsey, c'est l'amour.
The most I can show the-I, Horsey, is love.
Tu ne veux pas de journalisme bidon après avoir eu ta photo dans Newsweek.
You don't want any bogus journalism. Not after your picture was in Newsweek playing horsey.
Pourquoi voulais-je en faire?
Why am I trying to be a part of thE horsEy set?
Magnifique.
Beautiful. Now the horsey.
Encore un horsey.
Now another horsey.
Hue, cheval.
Giddy up, horsey.
Un cheval!
Horsey!
Je te l'ai dit, Willie Joe!
- Go, horsey! - I told you so, williejoe!
Tiens, c'est petit cheval.
Oh, it is little horsey.
Combien de deutsche marks pour das cheval?
How much deutsche marks for das horsey?
Un cheval.
A horsey.
Tu veux caresser le cheval?
You wanna pet the horsey?
Il fait comment, le cheval?
What does a horsey say?
M. Cheval est fatigué?
- Is Mr. Horsey tired?
Je ne veux plus croiser ou monter un cheval, ni sentir cette odeur - rien de personnel, mon grand - de toute ma vie.
If I never see another horse, if I never ride another horse, if I never smell another horse - no offense, horsey - it would be too soon.
Cheval, maison!
OK, horsey... Home.
Comme tu as été sage, tu peux monter sur ton poney.
And for being such a good girl, you get to ride on your horsey.
Pas de cheval, chérie.
No horsey. No horsey, honey.
Dada.
Horsey.
Elle est allée à l'une de ces écoles équestres pour filles - Garrison Forest, je pense.
Went to one of those horsey girls schools... - Garrison Forest, I think.
Mon cheval, bon cheval. A la grâce de Dieu!
O, buono cavalino, bello cavalino! My horsey, good horsey. Buono!
Smithers, il envisage de faire partie du Jockey Club.
He's planning on joining the horsey set.
Ils ont faitjouer "Maman, achète-moi un petit poney."
They played a tune, "Mommy, Buy Me a Little Horsey."
Je vais peut-être devoir descendre votre cheval.
Maybe I'll just have to shoot your little horsey.
En selle et au galop!
Saddle up that horsey and ride!
À dada, maman!
Piay horsey, Mommy. Piay horsey.
Elle a l'air ïun cheval.
Big horsey-looking bitch.
Cheval.
Horsey...
Galope, cheval!
Come on, horsey!
- Mon Horsey.
- I-ney, me Horsey.
- Tu as récupéré ta moto, Horsey?
- You get back the bike, Horsey.
Cheval, mon mignon.
Ah! Horsey.
Sage.
Good horsey.
Cheval!
Horsey.
Gentil dada...
Nice horsey!