Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hunt
Hunt Çeviri İngilizce
9,221 parallel translation
Et maintenant, nous dégustons ce que nous avons chassé.
And now, we feast from the hunt.
On dirait plutôt une traque.
This feels more like a hunt.
Une traque?
A hunt?
On était en chasse.
We went on a hunt.
Les temps de ce genre de traques sont finis depuis longtemps, même si vous imaginez que ce n'est pas le cas.
The days of that kind of hunt are long gone, even if you fantasize they're not.
Vous avez traqué avant.
You've been on a hunt before.
Parlez-nous de la chasse.
Tell us about the hunt.
Maintenant nous allons utiliser notre pouvoir pour chasser.
Thanks. And now we will use our power for the hunt.
Je partage la chasse.
Sharing the hunt.
Elle est en chasse.
She's on the hunt.
Elle est en chasse en ce moment.
She's on the hunt right now.
Mieux que de chasser les femmes blondes qui ressemblent à comment était Gretchen.
Better to hunt blond women who look like Gretchen once did.
Après tout, vous n'avez plus à les chasser.
After all, you don't have to hunt them anymore.
Ou vous pouvez courir, pour faire en sorte que nous vous traquions.
Or you could run, make us hunt you down.
Ils se sont tous retrouvés en même temps... et au même endroit, comme une sorte de chasse par des charognards fous?
They just all happened to be in the same place... At the same time, like some sick scavenger hunt?
Il n'a pas traqué et étripé le type qui a tué sa femme? À la Charles Bronson?
Didn't he hunt down and gut the guy that murdered his wife Charles Bronson-style?
Hunt vient de sauver la mère d'une petite fille par téléphone.
Hunt just saved this little girl's mother over the phone.
Ça nous retombe dessus, on te descend. On s'en va.
This comes back on us, we'll hunt you down.
Il y aura une énorme chasse à l'homme-slash-bébé.
There's this huge man-slash-baby hunt.
Pour un homme comme lui, tout est dans la chasse.
For a man like him, it's all about the hunt.
Elles vont toutes avoir une - J'ai dit chasse.
They're all gonna have- - I said hunt.
Il chasse les artéfacts.
He's on his artifact hunt.
Ils en ont sûrement fini avec leur chasse au trésor.
They should be done with their scavenger hunt by now.
Je ne peux pas croire que quelqu'un ait poursuivi henry pour le tuer.
I mean, I can't believe anyone would hunt Henry down to kill him.
Et je chasserai et cueillerai, ainsi nous aurons de quoi dîner le soir.
And I'll hunt and gather, so we can eat at night.
J'ai un permis pour te traquer.
I have a license to hunt you down.
C'est comme une chasse aux trésors.
Yeah, come on,'cause it's kind of like a treasure hunt.
Thanos vous traquera jusqu'aux confins de l'univers.
Thanos will hunt you to the end of the universe!
Au cas où il n'y aurait rien à chasser.
In case there's nothing to hunt.
Gibbs tappe à deux doigts.
Gibbs is a hunt-and-pecker.
- Votre défunt mari était un espion, et vous n'avez jamais connu vos parents, et personne ne sait rien des criminels que vous pourchassez, et pour quelque raison inconnue, vous proclamez ne pas savoir pourquoi vous avez été choisie pour être au coeur de tout ça.
- Your dead husband was a spy you never knew your parents, no one's heard of the criminals you hunt and for some reason, you claim not to know why you were chosen to be at the center of it all.
Es-tu inquiète? [SOUPIRS] C'est là où tu me laisses, Dr Hunt.
[Sighs] This is where you leave me, Dr. Hunt.
Merci! Hunt, tu as poussé mes ménisques ce soir.
Hunt, you pushed my meniscus tonight.
Hunt, si je ne place pas ces graines, la tumeur revient, et tout ça aura servi à rien.
Shepherd! Hunt, if I don't place these seeds, the tumor recurs, and everything I have done for her counts for nothing.
[SOUPIRS] Dr Hunt.
[Sighs]
Dr Webber.
Dr. Hunt. Dr. Webber.
Mais je les pourchasserais.
But I'll hunt them down.
On forme des équipes, et on chasse l'araignée.
We split up into teams, and we hunt this spider.
Dépêche toi, nous sommes en chasse!
Jess, please, hurry up, we're on a hunt!
On y va pour chasser.
We're going for the hunt.
Chasser Kendall Jenner.
To hunt Kendall Jenner.
"Pour les chasser, tu dois entrer dans leur tête."
To hunt them, you must be able to get into their minds.
Il n'était pas en état de chasser pour se nourrir ni de comprendre ce qu'il était devenu.
He was in no condition to hunt for himself or to even understand what he had become.
La Chasse Sauvage.
The Wild Hunt.
" Chasseur des forêts,
" Woden's Hunt,
" aussi connu sous le nom de la chevauchée sauvage ou de la chasse sauvage
" also known as the Wild Ride or Wild Hunt.
Dr Hunt, la mère de l'officier est là.
Dr. Hunt, the officer's mother is here. - Richard, can you?
On est contents que tu sois de retour.
Well, I'm glad to have you back. Hey, Hunt.
Hey, Hunt. On devrait se voir plus souvent.
We should hang out more.
- On doit avoir un chasseur d'araignées.
We've got to hunt it down.
Elle cherchait un ange.
- She disappeared trying to hunt down an angel.