Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Husbands
Husbands Çeviri İngilizce
2,043 parallel translation
Ceux qui n'ont pas le leur les maris le long, ont rocheux.
Those who don't have their husbands along, have Rocky.
n'ayez pas leurs maris le long.
Don't have their husbands along.
ne soyez pas avec leurs maris.
are not with their husbands.
- Vos péchés sont entre vos mains. - Vos péchés sont entre vos mains et dans vos esprits.
Do not exchange wives or husbands, but only when my father allows it.
Et puis, il y a leurs maris... Ils partent deux semaines.
And then their husbands are away for two weeks.
- Vraiment...
- Talking of husbands, how's Marcos? - Really!
C'est vrai, avouons-le! Ni maison, ni bébés, ni époux qui demande à être servi constamment.
No houses, no babies, no husbands demanding things all the time.
Celles et ceux dont le père Ie mari ou le frère accompagnerait son commandant dans le combat... qu'ils soient fins prêts d'ores et déjà!
Begin preparations! Rejoice, citizens at the return of your fathers and husbands!
Il fait des enfants aux mamans qui ne veulent pas de maris.
His job is to make children for women who don't want husbands.
Vous trouverez ça si grisant Qu'à vos maris, p tites gourmandes
You'll see, it's so intoxicating that your husbands, the greedy little pigs
Les maris à peine capables de regarder leurs femmes, leurs femmes sur leurs dos dans des chambres d'hôtel avec des parfaits étrangers, Des gens qui mettent au monde des enfants seulement pour les négliger.
Husbands barely able to look at their wives, wives on their backs in motel rooms with perfect strangers, people who bear children only to neglect them.
Ils prennent des photos de docteurs.
Nowdays, it's normal. Husbands go with the wives.
Nous avons toutes envoyé nos maris et nos fils au combat.
We have all sent our husbands and sons to war.
Nous sommes comme leur frère, leur père, leur mari.
We're like their brothers, fathers, husbands...
Pas leur mari, mais comme un frère ou un père
Not husbands - their brothers and fathers.
Je ne peux pas proposer de les ( bleep ) devant leurs maris.
I can't offer to ( bleep ) him in front of their husbands.
la femme, le mari, les gosses...
Wives, husbands, children.
La 2e épouse n'a pas le droit de baiser dans le lit de la 3e!
second wives can't sleep with third wives'husbands in third wives'own bedrooms!
Ils réattribuent mes épouses à d'autres hommes. Mes adorables épouses.
They are reassigning my wives to other husbands- - my lovely ladies.
Les maris vont et viennent, et quand ils partent, leurs amis partent avec eux.
Husbands come and go, and when they go, their friends go with them.
En fait, Barry Manilow a traité Beverly mieux que la plupart de ses maris.
In fact, Barry Mani low treated Beverly better than most other husbands did.
Ca fait 37 maris, femmes, mères, pères traversant ce qu'il vous arrive.
That's 37 husbands, wives, mothers, fathers going through the exact the same thing you're going through.
Et tu n'es pas sans savoir que certaines femmes - préfèreraient que tu n'embrasses pas leur mari.
And surely it must have dawned on you that some women might prefer it if you didn't kiss their husbands.
L'infidélité des maris.
Unfaithful husbands.
Les hommes mûrs font de bons maris.
Old men aren't the best husbands.
Nos époux travaillent ensemble.
Our husbands work together.
Euh, un de leurs maris s'est pointé, a fait une scène.
Uh, one of their husbands showed up, made a scene.
Kim s'est énervée, car les femmes ont les chèques des maris en retard... et ont besoin que toutes sortes de commerces leur fasse crédit.
Kim's got her all fired up about spouses getting their husbands'checks late... and needing credit at the commissary and other businesses.
Ils nous avertissent que l'armée peut tuer nos maris, mais ils ne nous avertissent pas que ça pourrait être une attaque cardiaque à cause de la pression.
They warn us that the army's gonna kill our husbands, but they don't warn us it's gonna be a heart attack from the pressure.
Chaque personne qui en sait un peu plus est une personne supplémentaire qui pourrait tuer ton mari.
Every person who knows one more piece of information Is one more person who could get our husbands killed.
Et l'homme qui envoie nos maris au front, l'homme qui décide lequel d'entre eux va sur telle ou telle mission.
And the man who sends our husbands out into the storm, the man who decides which of them goes on what missions.
Pourquoi pas? Car la plupart de nos maris ne le feront pas, même si on leur demande.
Because most of our husbands aren't going to leave even if we ask them to.
Affronter nos maris?
Facing our husbands?
C'est pas ce que font nos maris quand ils vont travailler? C'est pas ce qu'on fait à chaque fois qu'on les laisse partir?
Isn't that what our husbands do when they go to work?
Et il n'y pas de petit ami ou d'ex-mari dans sa vie?
And are there any boyfriends or ex-husbands in the picture?
Î
We lost fathers, sons, husbands.
N'est-il pas couramment admis en psychologie que les filles cherchent en leur mari et amants quelqu'un qui ressemble à leur père?
Isn't it an accepted psychological fact that daughters seek in their husbands or lovers someone who mirrors their own father?
Je disais juste, que de nombreux maris ne ne sont pas aussi prévenants.
I'm just saying, a lot of husbands i see here aren't so considerate.
Ruth et moi devons être avec nos maris.
Ruth and I must be with our husbands.
Ou mari si c'est le cas.
Or husbands as the case may be.
Vous tous : copines, enfants, maris et femmes.
The both of you, girlfriends, kids, husbands and wives,
Elles comptaient davantage sur leurs maris.
Their reliance on their husbands was more substantial.
Si on parlait des maris violents, dealers, proxénètes.
What about abusive husbands, dealers, pimps?
Je me suis dit que si un gigolo s'intéresse aux femmes seules, certaines ont peut-être des maris.
So I figure if a gigolo leads to lonely women some of those lonely women gotta have husbands.
La paternité fait des hommes des maris nuls. Certaines femmes s'y résignent, mais pas moi.
Men can't help it.When they become fathers, they become lousy husbands, and some wives don't mind, but you didn't marryone of those women.
Une amie ne couche pas avec l'ex-mari de son amie dans son jacuzzi.
Friends don't have sex with their friends ex-husbands in the first friend's hot tub.
Elles sont sur le point de s'unir à leurs maris, et j'aimerais le voir avec effet surround.
They're just about to reunite with their husbands, and I'd love to get the full surround experience.
Et la femme de Steven a deux maris.
Now Steven's wife has two husbands.
Pour les connards de maris qui traitent leur épouse comme de la merde.
They're for asshole husbands who treat their wives like shit.
- Ce doit être courant. Qu'une femme sévèrement battue, au point d'aller à l'hôpital, ne dénonce pas son mari.
I guess it's quite common that women, who get so severely battered that they end up in the hospital, won't report their husbands, right?
T'as déjà enterré trois maris!
You've already buried three husbands!