Ig Çeviri İngilizce
227 parallel translation
- Les-par-tu le verlan?
- O-day ou-yay eak-spay ig-pay Atin-Iay?
L'inspecteur est tout-puissant.
The old man can't interfere with IG.
L'inspecteur n'a pas pu parler.
The IG didn't even make an opening speech.
L'inspecteur n'a rien pu dire.
Left the IG with nothing to do but go home.
Alors pourquoi perdre le week-end. Je vous comprends.
SO WE F IG U RED WHY LOSE THE WHOLE WEEKEN D BEFORE STARTING OUT.
Quel est votre rôle, dans tout ça?
ME? YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS?
Je pensais qu'elle viendrait si je disais cela.
IF IG U RED IT WOULD BE EASIER THIS WAY.
Des pommades, des baumes, des poudres, des nectars, des toxines, des fortifiants, des antitoxines, des décoctions et des potions.
O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES, N ECTARS, LOTUS BLOSSOMS, TOXI NS, TON ICS, ANTI-TOXI NS, DECOCTIONS, CONCOCTIONS AND POTIONS- -
Avez-vous entendu le verdict rendu dans l'affaire IG Farben?
Have you heard about the verdict in the IG Farben case?
Une explosion en haute altitude.
An explosion at ig altitude.
Quand ils verront vos offres au rabais, ils sauront que je vous ai offert ces contrats.
When the IG sees your bargain-basement bids he'll know I let you practically steal those contracts.
Ces IG victorieux ont fait leur devoir.
These victorious G.I.s have done their duty.
- Salut, Ig... et toi?
Okay.
Les grues chargent du charbon pour IG-Farben.
The cranes are loading coal for IG-Farben.
quand le chimiste Bodnik, qui était passé à l'Ouest...
... when a defecting chief chemist for IG Farben, a Dr. Hans Bodnik...
Je les ai toujours pensé chanceux qu'il n'y ait pas chez eu un animal appelé "iguane", parce qu'il irait aux toilettes dans leurs maisons.
I've always thought it fortunate that there isn't an animal called an "ig", because he'd go to the toilet in their houses.
L'enseigne peut emprunter les dossiers pour l'lnspection.
Sir, I gave the ensign permission to borrow some files that the IG requested.
Intraveineuse d'IG, 25 g toutes les quatre heures.
Let's go IV IG, 25 grams over four hours.
Tu veux dire IG, saab?
You mean IG, saab?
- Je viens voir IG Khan.
I'm here to meet IG Khan.
Demain, c'est l'anniversaire d'IG Khan.
Tomorrow is IG Khan's birthday.
Maintenant, on doit donner cette carte à IG Khan... pour qu'il rassemble ses forces ici, à Chinar Baug... et notre tâche sera facile à accomplir.
Now we have to get this map to IG Khan... so that he musters all his forces here at Chinar Baug... and our work up here will be easy.
Passez l'appel à IG Khan-saab.
Give the phone to lG-saab, please.
IG Khan-saab.
I G Kha n-saab.
Je suis l'Inspecteur général national.
I am the state's IG.
Monsieur, IG-saab vous envoie chercher.
Sir, lG-saab has sent for you.
Pour que tu puisses tuer IG Khan et le Premier ministre sans trembler.
So that, when you kill IG Khan along with the PM, your hands won't tremble.
À l'explosion, IG Khan se détachera du cordon de police... pour aller sur l'aire d'atterrissage.
At this blast, IG Khan will move from the police cordon... with his men, to enter the helipad.
- Dirigé spécialement sur IG Khan.
Specially forlG Khan.
IG Khan les a tous massacrés sous tes yeux.
IG Khan butchered them all in front of your eyes.
Ta cible, c'est IG Khan.
Your target is IG Khan.
Production IG
Production I. G
Mé-fer ta ché-bou!
Ix-nay ig-bay outh-may.
C'est mon pote, presque un frère, Grand.
He's my buddy, practically my brother,? ig? oy.
On a besoin d'un feu vraiment très grand pour chauffer un très grand bain.
You need a really bi g fi re to heat a real ly b ig bath
La Fédération IG s'est rendue.
The IG Banking Clan has surrendered.
Chaq ue rel ig ion a ses propres règ les. Pu isq ue le thé est u ne chose ch rétien ne..
No, sister, sit here.
Je su ppose q u el le n'est pas ig nora nte. de la découverte de Jagd ish Bose.. .. q ue les pla ntes sont des êtres-viva nts a ussi!
I quite like it. I felt a little sinful at first but..
M me Bi nod i n i est a I lée a u tem ple de Ka I ig hat.
Do they really don't matter?
Où i ra is-je? J'entends votre a m ie est a I lée a u tem ple de Ka I ig hat, seu le.
It's because I'm not Asha that I detest compromise.
Je su is a I lé à Ka I ig hat et j'a i acheté u n pa n ier d'offra ndes pou r..
She wants to inspect them. What's wrong? Lost them?
T a nte La ksh m i, des offra ndes de Ka I ig hat.
Only the poor bride, radiant with..
Si q uelq u'u n de pl us d ig ne a gag né votre coeu r el le l'a fa it..
I rubbed it off. Really, Binodini.
Pendant qu'on était retenu au poste...
While we were be ig held at the station...
L'ímmeuble de l'I. G. Farben, symbole de la puíssance allemande,
'The IG Farben building.
C'était une façon de parler.
OH, THAT'S A F IG U RE OF SPEECH, CAPTAI N.
Difficile à dire.
I DON'T KNOW. THIS ON E'S TOUG H TO F IG U RE OUT.
La pauvre.
IF IG U RED SH E'D COME ALONG.
Il appelle IG Khan "SSP Khan"!
Calls IG Khan-
La da me à q u i ces I ig nes sont ad ressées..
.. whether from habit or inspiration..
'El le n'a a ucu ne idée, el le est ig nora nte..'
'She hasn't a clue, she's ignorant...''how bowled over I am by her charms