Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ilya
Ilya Çeviri İngilizce
308 parallel translation
Ilya un an,'ye coupafls set arbre, et il s'est mis é pleuvoir.
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
Londres... Ilya trois heures, tous les avions des forces Alliées... ont lancé sur la côte française de l'invasion... le bombardement le plus violent de la guerre.
London - three hours ago... every airplane in the Allied Air Forces... lashed out against the French invasion coast... in the most violent bombardment of the war.
De quel clair de lune parlez-vous?
Ilya, what has happened? What moon are you speaking of?
Pourquoi faites-vous tout mettre à terre?
Ilya, what is this? They're unloading everything.
Tu as raison, ma chérie.
Of course, you're right, darling. I'm sorry, Ilya.
Je suis prête!
- I'm ready now, Ilya.
Ilya, mon chéri...
Ilya, darling...
Ilioucha, approche-toi.
Ilya, come here.
- Ilia, tu est venu me voir?
- Ilya, you've come to see me?
- Ilia...
- Ilya...
Iliouchenka.
Ilya.
Allons, Ilioucha.
Let's go, Ilya.
Ilia, tu res pas en Afrique.
Ilya, you're not in Africa.
Ah, Ilia...
Oh, Ilya...
Quoi, Ilia?
Oh Ilya what?
Eh bien, Iliouchenka, j'ai envie d'essayer de rechercher cette énergie.
And so, my dear Ilya, I want very much to try and find that energy.
Et Ilia me regardera.
And Ilya will.
Ilia, je te regarde etje t'envie.
I look at you, Ilya, and I envy you.
- Viens ici, Ilioukha.
- Come here, Ilya.
- Iliouchenka, attends-nous.
- Ilya dear, wait for us, please.
Ton Ilia est sage.
Your Ilya is some wise guy.
Mitia, c'est moi, Ilia!
Mitya! It's me, Ilya!
Bonjour, Ilioucha.
How are you, Ilya?
Inviter Ilia sans rien me dire!
He called Ilya here and didn't tell me!
A quoi bon?
What does he need Ilya for?
Oh, il ne manquait plus qu'Ilia.
I feel wretched as it is, and here comes Ilya.
Inviter Ilia sans rien me dire.
To call Ilya here and never tell me about it.
Ilia!
Ilya!
Attends, Ilioucha.
Wait, Ilya.
Tu es incomparable, Ilia.
You're... pure gold, Ilya.
Ilia.
Ilya.
II y a un mois, lorsque Ilia est arrivé.
A month ago, the day Ilya came.
II faut appeler Ilia.
We must call up Ilya.
- Ilia?
- Ilya?
Ilia, mais ce rest pas la thermofusion.
And yet, Ilya, it's not thermonuclear.
( ( Liola, si Ilia trouve un pantalon pour moi, nous pourrons aller à "Aragvi".
Lyolya, if Ilya can get me some pants, we'll still have time to drop at Aragvi Restaurant.
Comte Rostov : V. STANITSYNE
V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov
Tu continues de la gâter, Ilya?
You keep spoiling her, Ilya.
Comte Rostov : V. STANITSYNE Comtesse Rostov : K. GOLOVKO
V.STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov K.GOLOVKO as Countess Rostova
Tu continues de la gâter, llya?
You keep spoiling her, Ilya.
Comte Rostov : V. STANITSYNE Comtesse Rostov : K. GOLOVKO
V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov K. GOLOVKO as Countess Rostova
Comte Rostov : V.STANITSYNE Comtesse Rostov : K.GOLOVKO
V.STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov K.GOLOVKO as Countess Rostova
Comte Rostov : V.STANITSYNE
V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov
Né à Moscou, le 19 février 1905. Père : Ilya.
Moscow, february 19, 1905.
Métier du père : encadreur.
Ilya. Gurla.
Tu es méchant, Ilya.
That's very unfair of you, ilya.
Ilya, ne taquine pas Rudolph!
Ilya, you must not tease rudolph so. It is cruel!
Ilya Ivanovitch, vous ne devez pas porter de choses lourdes.
Ilya Ivanovich, I've been asking you not to carry heavy things.
Oh, Ilya Ivanovitch!
Oh, Ilya Ivanovich!
Venez nous joindre!
Come sit here, Ilya Ivanovich!
Ilya une succession surle marché.
- Sir?