Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Implant
Implant Çeviri İngilizce
1,113 parallel translation
J'ai envie de me faire rallonger la bite.
I'm thinking about getting a penis implant.
Une incision un peu plus large pour glisser l'implant.
A little larger cut... to accommodate the implant.
Les implants sont insérés.
The implant is inserted.
Nous avons donc inventé cet implant au toucher naturel.
That's why we've come up with this natural-feel implant.
Nous sommes encore avec l'un des inventeurs de l'implant en silicone.
We're still here with the remaining inventor of the silicone implant.
Quand j'ai eu l'idée de l'implant, il arrivait à peine à dire le mot "sein".
When I came up with the implant idea, he had trouble even saying "breast."
Co-inventeur de l'implant mammaire en silicone et chirurgien mammaire Ie plus prolifique du pays, le Dr Saunders n'hésite pas à se vanter.
One of the inventors of the silicone breast implant... and one of the country's most prolific breast men... Dr. Saunders doesn't hesitate to brag about his work.
Yoici à quoi ressemble un implant en silicone après extraction.
That's what an explanted silicone implant looks like.
Nous vous extrairons l'implant en silicone, ce qui est couvert par l'assurance.
We'll explant the silicone implant, which will be fully covered by your insurance.
Dès le début, j'avais opté pour la solution saline.
My original implant contained saline. I told them from the start : saline.
Votre bras est doté d'un implant artificiel.
You have an artificial implant in your arm. Yes.
Je ne peux même pas déplacer l'implant... sans risquer de tuer le patient.
I can't move one of the epidermal implants aside... without it trying to kill the patient.
Ie problème c'est qu'on a pas les moyens de tester le cybervirus modifié, alors on ne peut rien te garantir.
The problem is... We don't have the means to test the re-engineered implant. We can't guarantee it works.
Si tu me reconnais plus quand je serais implanté. Jure-moi que tu me tueras.
If I become a full implant, your word you kill me.
Vous devez apprendre à maîtriser votre implant.
You must master the talents of your implant.
Cependant je pressens l'immense sagesse des paroles prononcées par William Boone.
I perceive wisdom in the words of my implant, William Boone.
Vous savez que j'ai fait greffer un implant sur un autre être humain :
You already know I have implanted another human
Vous commencez à ressentir le plein effet de votre implant cyberviral.
You're starting to feel the full effect of your cyber-viral implant.
Vous êtes un implant, les implants ne se livrent pas aux règlements de comptes.
You're an implant. Implants don't have vendettas.
Savez-vous que votre implant a été programmé de telle sorte que vous soyez en permanence au service des compagnons?
And your implant is programmed to guide you always in service of my kind.
Il est regrettable que le docteur Belman n'ait pas réglé mon implant de façon à ce que je ne serve que vous.
It's a shame Dr. Belman can't fix my implant so that I could just serve you.
En fait, j'ai découvert le problème en recevant mon implant :
I first discovered the problem when I received my implant.
Ils sont censés implanter des balises, capturer des prisonniers, demander des renforts armés, mener des raids et secourir des otages.
They are expected to implant sensors and beacons, capture prisoners, call and adjust supporting arms, conduct raids and rescue hostages.
Elle remodelait le menton d'une star et les implants osseux avaient été abîmés.
She was in the middle of chin implant on some movie star, and the bone grafts needed for the procedure had been damaged.
Vous lui avez pris un bout d'os pour votre gros client.
You cut a piece of her jaw, to save your important client's little chin implant.
T'as l'air plus secoué qu'une salle d'implants de silicone durant un tremblement de terre.
You look shakier than a silicon implant ward during an earthquake.
- Où vas-tu? - Ils vont en mettre à Quinn et Wade.
They're gonna implant Quinn and Wade.
Comment est-il possible de faire ça sans se faire prendre?
How could someone get close enough to implant something behind someone's ear and not get caught?
Ils ont dû trouver le moyen d'implanter des connaissances spécifiques.
It all comes from their genes. The Taresians must have found a way to manipulate genetic material to implant very specific knowledge into their children.
J'ai conçu un implant pour nettoyer le sang des organismes trop petits pour stimuler des anticorps.
I've designed a micro-filter implant which will make it possible to cleanse blood of harmful microorganisms too small to stimulate an immune response.
Elle rejette cet implant.
This implant is being rejected by the tissue underneath. It's going to have to be removed.
Un implant borg.
I can see it.
Il appuie contre le nerf pathétique.
A Borg implant- - it's pressing against her trochlear nerve.
L'implant se désintègre.
The implant is deteriorating.
Nous aurons beau lui ôter les implants, elle fera peut-être toujours partie du collectif.
We can remove implant after implant, but maybe at her core, she'll always be part of the collective.
Pas question qu'on m'implante un neuroprocesseur dans le cerveau.
I'm not letting anyone implant some neural processor in my brain.
Je lutte, mais ils savent tout. Ils devinent tout. C'est comme un implant qui va me rendre fou.
I don't want to feel it, but they know, like psychics or somethin or an implant thing, tryin'to drive me crazy.
- Peu après son enlèvement, elle a découvert un petit implant métallique à la base de son cou.
- Shortly after she was abducted she discovered a small metallic chip implanted subcutaneously in her neck.
- Un implant extraterrestre?
- An alien implant?
"Prothèses pré-implantations exclusives " du Dr Shar.
" Dr. Shar's Pre-Implant Temporary Bust Augmentations.
Pour toi, un implant suffira.
You probably only need one fake boob.
Parfois, l'implant ne prend pas.
On occasion the imprinting does not take.
Comment cette implant nous permettra-il de le retrouver?
How will his imprint allow us to find him?
Nous pensions que cet implant nous permettrait de le trouver, oui... Mais en fait cela nous a mené ici.
We thought his imprint would allow us to track him, yes... but instead we have been brought here.
Vous avez résisté à l'implant.
You resisted my attempt to imprint you.
Votre implant n'est pas compatible avec moi.
Your imprint is not agreeable with my kind.
Tu vois, parfois j'oublie complètement, mais... quand je rêve la nuit, je me vois toujours avec une coiffure pas possible avec plein de boucles, de frisouilles, tu vois...
Then get a hair implant! Sometimes I forget about it, but... in my dreams, my hair is wavy and frizzy...
Apres avoir extrait l'implant... j'ai testé son intégrité avec le nerf optique, et tout était intact.
After extracting the implant... I tested its integrity to the optic nerve, and it was intact.
je me suis fait insérer une prothèse de graisse juste après l'accident... je ne parle pas de ça!
I got a fat implant after that accident. Got a little incision around the armpit, and had it squeezed in... NOT THAT!
- Un implant biomédical?
A bionetic implant?
Etre est le résultat d'un équilibre complexe, dont la mécanique nous est complétement cachée.
and then it's ready to implant in the lining of the Womb.