English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Impress

Impress Çeviri İngilizce

2,966 parallel translation
Si je ne te connaissais pas si bien, je dirais que ce Larry essaie de m'impressionner.
If I didn't know better, I'd think this new, mature Larry was trying to impress me.
Allez-y, impressionnez une fille.
Go on, impress a girl.
Ou voulais-tu vraiment l'impressionner?
Or were you really eager to impress?
Il veut l'impressionner, mais il essaye d'économiser sur sa propre nourriture.
He wants to impress her, but he's trying to economise on his own food. Maybe he's not hungry.
Maintenant demandez vous, quelle sorte d'homme kidnapperai ces enfants juste pour nous impressioner tous en les retrouvant?
Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids just so he can impress us all by finding them?
Avant qu'on se rencontre, j'ai découvert tout ce que je pouvais pour t'impressionner.
Before we met, I discovered everything that I could to impress you.
Tu n'as jamais parlé de ce sujet de show avec moi pour impressionner quelqu'un?
You've never worked your act into conversation to impress someone?
Elle l'avait porté pour m'impressioner lors de notre premier RDV.
she wore it to impress me on our first date.
Tu n'a pas à impressionner ces gens.
You don't have to impress these people.
De toute évidence, le Dr. Fowler a précipité son travail dans le but de m'impressionner.
Clearly, Dr. Fowler rushed his work in order to impress me.
Il souhaite impressionner madame la duchesse.
He wants to impress the Duchess from Milan.
Il a dû amener une belle idiote pour des investisseurs en rut.
Let me guess. He got some bimbo to impress some horny investors.
Je voulais vous impressionner et faire plaisir à Bo.
I was just trying to impress you guys. And make Bo happy.
Si tu voulais autant l'impressionner, pourquoi t'as pas demandé à Bo?
Yeah, well, if you wanted to impress papa Sturgess so mucho, why didn't you just ask Bo.
C'est le genre de femme que les hommes aiment impressionner.
She's the sort of woman men like to impress.
C'est génial! Je peux enfin passer cet examen, impressionner Howard.
I can finally pass that exam, impress Howard.
Ça ne va pas impressionner Howard.
That's not going to impress Howard.
Je sais que mon frère peut être un peut intimidant, mais tu n'as besoin d'impressionner personne.
I know my brother can be a bit intimidating, but you don't have to impress anyone.
Avant que je te le dise, souviens toi que ton audition pour ta réduction de peine arrive bientot, et que tu devrais considérer ça comme une opportunité d'impressionner Diana, Jones et moi-même en faisant preuve de maturité et de maitrise de soi.
Before I tell you, remember that your commutation hearing is coming up, and you should consider this an opportunity to impress Diana, Jones, and myself with your maturity and self-restraint.
Impressionne la.
Impress her.
Ici, nous lui inculquerons les trois clés du succès :
Here we will impress upon him our three cornerstones to success :
Je voulais t'impressionner. Mais je veux plus changer pour quelqu'un ni tenter de changer les autres.
I was just doing that to impress you, but I am done changing for guys and I am done changing them too.
Je l'ai pris pour impressionner les filles asiatiques.
I just got that to impress Asian girls. All right.
Je suis la personne que vous devez impressionner pour l'instant.
I'm the person you need to impress right now.
Qui exactement je dois impressionner?
Who exactly am I trying to impress?
Pour impressionner une fille, sauver le monde est un bon début.
In the future when trying to impress women, saving the earth should be your opening line.
Je ne sais pas si c'est parce que j'étais déshydraté ou parce que je voulais impressionner Geneviève, pour qu'elle couche avec moi, j'ai eu la bonne idée de sauter en bas des chutes, qui faisaient 12 m de hauteur!
I don't know if it was because I was dehydrated from the hike or if I just wanted to impress Genevieve because I thought she'd fuck me. I thought it was a good idea to dive off this waterfall- - This 40-foot waterfall.
Tu crois qu'elle fait ça juste pour impressionner son père?
Yep. Do you think she's just doing it to impress her dad?
T'es entrain d'essayer de m'impressionner?
Are you trying to impress me?
Tu crois m'impressionner avec ta voiture chic, ta maison chic, ton look chic?
You really think you can impress me with your fancy car, fancy house, fancy looks?
Bien, on veut l'impressioner, exact?
Well, we want to impress him, right?
Tu sais comment impressionner une fille.
You sure know how to impress a girl.
C'est censé m'impressionner?
Is that supposed to impress me?
je les fais pour t'impressionner.
I do them to impress you.
Il tente d'impressionner par ses actions l'objet de son obsession, lui prouver son amour.
His actions may be an attempt to impress the object of his obsession or prove his love.
Vous avez vraiment tout fait pour impressionner Harvey.
You really went out of your way to impress Harvey, Caleb.
Il essaie de vous impressionner.
He's trying to impress you.
Peut-être que vous essayez de l'impressionner.
Maybe you were trying to impress him.
Je peux entrer mon poing en entier dans ma bouche, bien que ça n'impressionne pas vraiment les parents des petits copains.
I can fit my whole fist in my mouth, although it doesn't really impress the boyfriends'parents.
Je... je pensais que tu serais contente, j'essayais de t'impressionner
I... I thought you'd be pleased, I was trying to impress ya.
Pour impressionner les garçons de l'ancien voisinage?
To impress the boys from the old neighbourhood?
Ça aiderait Leo avec une jolie femme.
You can help Leo impress a very pretty woman from his past.
Tu essayes juste d'impressionner tes amis.
You're just trying to impress your friends.
Quand j'avais 14 ans, je voulais impressionner une fille.
When I was 14, there was a girl I wanted to impress.
Ca n'impressionnera pas les Anciens si elle respire encore. - Tom.
Won't impress the Old Ones if it's still breathing.
Il est temps que tu aies un truc cher et tape-à-l'œil pour impressionner les filles.
It's time for you to have something expensive and flashy to impress all the ladies.
Impressionnez-les avec votre ruse, votre intellect et votre finesse.
Impress them with your guile, intellect, and finesse.
Comprenez-vous que c'est un domaine qui recrute et que vous devez m'impressionner plus que je ne le dois?
Do you understand that it's a seller's market And you have to impress me more than I have to impress you?
Peut-être que je voulais juste faire quelque chose qui t'aurait impressionner pour une fois
Maybe I just wanted to do something that would impress you for once.
Et vos mots stylés ne m'impressionnent pas.
And your fancy words don't impress me.
Tu n'as pas à l'impressionner.
You don't have to impress him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]