Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Impressión
Impressión Çeviri İngilizce
25 parallel translation
J'avais l'impressión de déposer un projet de loi au Congrès. Laisse-le entrer.
I felt I was putting a bill before Congress.
Tu ne voudrais pas que ces gens aient une mauvaise impressión?
My dear, I'm sure you don't want these good people to get the wrong impression of you.
Elles se synchronisent et ne font plus qu'un... ce qui donne l'impressión que le ventilateur ne tourne plus.
They synchronize and become one, which makes it appear that the fan is standing still.
J'ai l'impressión que je vais te quitter ce soir.
I have a feeling I'm still going to leave you tonight.
Il essaie de vous manipuler.
- He's given you a false impressión.
- Ne vous méprenez pas. Il n'y a...
- You got the wrong impressión.
Je regrette que mes hommes et moi ayons fait mauvaise impressión, mais dans ce monde étrange, nous étions à cran.
I'm sorry my men and I gave the wrong impressión, but, a strange new world, our nerves were on edge.
Je ne l'aurais pas cru.
I had a different impressión.
Je croyais que c'était un bateau de touristes.
Why, I was under the impressión that it was a USO Tour.
Vous avez fait mauvaise impressión.
Well, I'm afraid you didn't make a very good impressión.
Une impressión, patience... une déduction logique.
A hunch, patience... and logical deduction.
- C'est votre impression?
Do I give the impressión that I have nothing to do?
- Vous ne me faites plus cette impression.
You don't give me that impressión anymore.
Voici mon imitation de Robin Williams.
This is my Robin Williams impressión.
Je n'aurais pas fait d'imitation de Chinois si j'avais su qu'il y avait des Chinois là à me regarder.
I wouldn't have done a Chinaman impressión if I'd known there was a Chinaman there to see.
C'était comme quand tu as fait cette imitation de Christopher Reeve.
It was like when you did that impressión of Stephen Hawking.
Je m'en rappelle grâce à son nom et de l'impressión qu'il m'a causé.
I remember it because of the name and the impressión he caused me.
Je fais souvent mauvaise impression.
I've been told I make a bad first impressión.
Et j'ai très la nette impression que la mafia aimerait récupérer ce qu'il en reste.
And I've been getting the distinct impressión they'd like to have what's left of it back.
On va te laisser une impression.
We gotta make an impressión on you.
l'impréssión généralé a été qué la sérié dé victóirés sans faillé du jéuné avócat tóuché à sa fin dévant cétté cóur.
was widespread that the young lawyer's unblemished string of victories would come to an end in this courtroom.
J'ai l'impréssión qué Mary Ann y ést póur quélqué chósé.
Why do I feel the hand of Mary Ann on this adventure?
Tu as dû fairé très bónné impréssión.
You must've made quite an impression.
J'ai l'impréssión dé flóttér là-dédans.
I feel like I'm floating around in that place.
Je suppose que tu lui as fait plus impression que tu le pensais.
I guess she made more of an impressión than you thought.