Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Inches
Inches Çeviri İngilizce
2,853 parallel translation
0,38 pouces.
.38 inches.
Plus près de la voiture, ça diminue.
Closer to the car, drops off in inches.
J'aurai besoin de lubrifier l'embout du tube que j'enfoncerai sur presque 8 cm.
And then I need to lubricate the end of the tube that i'm going to thrust about four inches.
Tiens le flacon à 15 cm de la jambe.
Hold the can six inches away from your leg.
- Taille? - Environ 8 cm.
- About, uh... three inches.
Un mètre soixante.
Five feet, two inches.
"Mike le Marteau", a été mordu par un serpent venimeux près des parties.
was bitten by a poisonous snake about six inches from home plate.
Elles devaient enlever 5 cm et pas 50!
They were supposed to take off two inches, not two feet!
L'impact initial est de... 36 cm.
Initial impact size is... 14 inches.
3 pouces terribles.
Three inches of hell.
3 pouces mortels.
Three inches of death.
Papa, un mètre vaut trois pouces de plus qu'un yard, qui vaut 36 pouces, et 50 divisé par 39 fois 36 égal...
Dad, a meter is three inches longer than a yard, which is 36 inches, so 50 divided by 39 times 36 equals...
Pourtant, observez le lien entre douceur et croissance : mon frère cajolé fait 20 cm de plus que moi.
If you look at the relationship between nurturing and growth I'd like to point out that my brother is 8 inches taller than me.
Quand je l'ai rencontré, il allait mal tourner.
When I met him, he was inches from self-destructing.
Ça nous donne la taille de l'agresseur... qui est de 1 mètre 62... la même taille que l'accusée.
It gives us the height of the assailant... which is 5 feet 4 inches... the same height as the defendant.
Sérieusement, à 15 cm près, c'était le coeur.
Babe, I'm serious. 6 inches this way, this bullet's in your heart.
Ce type a été tué juste devant nous, à quelques centimètres.
That guy was killed right in front of us inches away.
Quelques centimètres!
Inches away!
Deux entrées à moins de 10 cm.
Entry wounds are two-three inches apart.
Quand l'arme se rapproche de la tête, disons, entre 15 et 45 centimètres, il y a une légère trace de poudre au point d'entrée.
As the gun moves closer to the head, say, between 6 to 18 inches, there's a slight gunpowder stippling at the point of entry.
Quand la tache est plus concentrée, comme dans le cas de la défunte, l'arme a fait feu entre 2 et 15 centimètres du crâne, ce qui est compatible avec une blessure auto-infligée.
When that stippling is more concentrated, as in the case of the deceased, the gun was fired 1 to 6 inches from the skull, which is consistent with a self-inflicted gunshot wound.
- La pierre est passée près de lui.
And I missed his head by, like, inches.
- Un peu plus à gauche, ça m'aurait tué.
- 2 inches to left, it would've killed me.
Vous n'étiez qu'un tailleur à deux sous qui a vendu son âme pour gagner 8 centimètres sous la ceinture.
You were nothing but a two-bit tailor who sold his soul in exchange for an extra 3 inches below the belt.
- "Ce n'est que de quelques centimètres."
- It's only inches. "
Ils ont découvert qu'il est un peu plus élevé que ce qu'ils pensaient, car leurs méthodes de calcul sont plus précises qu'il y a 20 ans.
They found out that it's actually A couple inches taller than they first thought, Because their methods of measuring
Il ne va pas se dire : " J'y suis arrivé avant mais, non, 5 cm en plus.
He is not gonna go " I could handle it last year, But, oh, two more inches?
{ \ pos ( 192,220 ) } Les talons font combien?
How many inches are those heels?
La blessure est cylindrique, en gros 8 cm de profondeur et de 30 mm de large.
Wound is cylindrical, roughly three inches deep and about an eighth of an inch wide.
T'as regardé à 5 cm de là où tu l'avais laissé?
Did you check eight inches away from where you left him?
Il est plus grand que moi à son âge et il n'a pas fini sa croissance.
Yep. He's a little taller than I was when I was a sophomore, and the doctor says he'll grow about two or three more inches, so...
Elle fait 15 cm d'épaisseur et pèse 230 kg.
Are gonna heave that door right off and [claps hands]. - Evan, the door is six inches thick
Cinq centimètres de semelle en plus.
Guaranteed to add three inches.
Et ici, 5 cm égale 1 m 20, parce que c'est plus éloigné.
2 inches equals 4 feet in this one Because it's further away.
Vous gagnerez 2 à 5 centimètres.
And this will give you an increase in length of 1 or 2 inches,
Je me fiche de la direction, tant que ça durcit et mesure plus de 5 cm.
That's fine. I don't care which way it points, As long as it gets hard and is more than 2 inches, right?
J'ai acheté au télé-achat un produit qui, disaient-ils, allait augmenter la taille de mon pénis de 10 cm.
Well, I bought this product that they were selling on TV that said it would enlarge my penis by 4 inches.
- Si, mais de 7 cm seulement.
- No, it grew, but only 3 inches.
Bref, il devait être remboursé s'il ne gagnait pas 10 cm.
Anyway, it had a money-back guarantee that it'd make his penis grow 4 inches.
- 7 cm.
- Three inches.
Tout n'est pas perdu. Ton pénis a quand même pris 7 cm.
Well, at least your penis did grow 3 inches.
Oui, mais ça ne fait que 33 cm au total.
Yeah, but now I'm only 1 3 inches.
Je le sais, car j'y étais. Je me préparais pour un golf lorsque j'assistai, malgré moi, à l'injustice qui frappait cet homme dont le pénis n'avait gagné que 7 cm.
I know this because I was there getting dressed to play golf when I overheard the injustice being perpetrated on the man who wished to have his penis grow 4 inches but only had it grow 3.
Tête lourde, lame courbe d'environ 13 cm de long.
Heavy head, curved blade about five inches long.
Tous d'au moins 7,5cm de long.
And they were each at least three inches long.
Le canon devait être entre 90 et 120cm du front de Kohler lors du tir.
Found that the muzzle had to be between 36 to 48 inches from Kohler's forehead when fired.
Son bras ne fait que 76cm.
His arm is only 30 inches long.
Le fémur mesure 30 cm.
Femur measured 11 inches.
Vous avez accordé 25 m de colonne pour le Journaliste Nu l'année dernière.
You devoted 10,000 column inches to the Naked Columnist last year.
Les scientifiques de la NASA ont déterminé que le tremblement de terre qui frappa le Chili le 27 février 2010 déplaça l'axe terrestre de 7,5 cm.
Scientists from NASA determined the earthquake that hit Chile on February 27, 2010 shifted the Earth's axis by three inches.
Sagan, avec Frank Drake, le fondateur de SETI, ont conçu une plaque en aluminium anodisée d'or, mesurant environ 15 cms sur 23, qui contient une collection d'images symboliques représentant les humains et la Terre.
Sagan, along with SETI founder Frank Drake, designed a gold-anodized aluminum plaque, measuring roughly six by nine inches, that contained a collection of symbolic images representing humans and Earth.