Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Incrédible
Incrédible Çeviri İngilizce
10,349 parallel translation
Sérieusement, c'est incroyable.
Seriously, it's incredible.
Tu me manques et ce que nous avons est incroyable.
I miss you every day and what we have - is pretty incredible.
- C'est incroyable.
- that is incredible.
- C'est incroyable. - Oui.
- That's incredible.
Incroyable.
Incredible.
On tient une occasion en or.
We've got an incredible opportunity.
C'est une patronne incroyable, et tout le monde l'aime.
She's an incredible woman to work for, actually, and everybody loves her.
C'était juste incroyable.
It was just incredible.
C'est incroyable.
It's incredible.
Je crois que ce qui fait de ce monde, un monde incroyable ce sont les gens.
You know, what I think makes the world so incredible is the people.
Cet endroit est incroyable.
This place is incredible.
C'est incroyable.
That is incredible.
Elle a une carrière épatante, un mari star de cinéma, des enfants parfaits.
She's got an incredible career, movie-star husband, perfect kids.
Je dois l'avouer, comprendre que le Capitaine Holt ne connaissait pas la réponse c'était incroyablement bien joué.
♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve.
Nous savons très bien que votre père est incroyable.
We both know your dad is incredible.
Oh, c'était incroyable.
Oh, it was incredible. Amazing.
Incroyable!
That is incredible!
- C'est hallucinant!
Incredible.
Tu voulais juste profiter de ma spectaculaire compagnie, de mon incroyable charme?
You just wanted to enjoy my spectacular company, my incredible charm?
Et avec son handicap, c'est incroyable qu'elle soit ici.
Woman, and with her disability, she's incredible being out here. She's incredible being out here. Unfortunately because she's
Je veux dire, si elle voulait, elle ferait une incroyable avocate.
I mean, if she wanted to, she'd make an incredible lawyer.
C'était incroyable.
That was incredible.
- Et il est si mignon. Il est incroyable avec les enfants. Vraiment?
And he's so cute and he's incredible with the kids.
S'est suicidé en raison d'une liaison incroyable avec Anna Ekdahl.
Committed suicide because of incredible affair with Anna Ekdahl
Mike, son histoire est incroyable.
Mike, her story is incredible.
Tu es façonné par l'incroyable force de la création dont tu es l'une des parties.
You are shaped by the incredible force of creation of which you are a party.
Les communautés de la Terre, les communautés humaines, les communautés locales... et une force incroyable en jaillira.
The communities of the Earth, human communities, local communities... and incredible strength welling.
À mon incroyable femme...
- First, my incredible wife...
Tu es en super forme, un torse incroyable.
You're in amazing shape incredible core.
C'était incroyable.
Oh, no, that was incredible.
Il est doué avec ses mains.
He's incredible with his hands.
C'est incroyable.
Yeah, that's incredible.
Ce que vous cherchez a un incroyable pouvoir qui ne peut être donné qu'à la bonne personne.
What you seek is an incredible power that can only be given to the right person.
Je sais que ce que tu peux faire à l'air incroyable, mais c'est une perturbation.
I know that what you can do seems incredible, but it is a Trouble.
Une fois de plus, les prestataires du gouvernement connus sous le nom de "Scorpion" ont mis à profit leurs incroyables talents afin de sauver des vies au cœur de conflits stupéfiants.
Once again, the government contractors known as Scorpion have used their incredible abilities to save lives against staggering odds.
Je veux dire, c'est incroyable.
I mean, this is incredible.
C'est vraiment fantastique en fait.
It's really incredible actually.
Es-tu... C'est absolument incroyable!
Are you... that's absolutely incredible!
Merci pour cette incroyable chanson.
Thank you for that incredible song.
Tu vois, tu dois m'apporter quelque chose d'unique, quelque chose d'incroyable, quelque chose que personne d'autre ne pourrait m'apporter.
You see, you would have to bring me something so unique, something so incredible, something that nobody else could bring me.
Y'all, il est donc... Il est-ce est incroyable.
Y'all, it's so... it's-it's incredible.
En fait, je vais aller dans le studio avec lui et aider à faire de cette puissant, incroyable, dope-cul chanson.
In fact, I'll go in the studio with him and help make this powerful, incredible, dope-ass song.
Vous avez un culot incroyable, Jared.
You have incredible chutzpah, Jared.
C'est incroyable!
It's incredible!
L'événement le plus incroyable dans l'histoire de National City et pourtant nous n'avons aucune exclusivité.
The most incredible event in the history of National City and yet we have no exclusive of any kind.
Voir les chutes de près, c'est vraiment extraordinaire.
You know, when you see it up close, it really is incredible.
Il frappe tous les autres astéroïdes sur son chemin, causant ces tempêtes de météores avec une incroyable vitesse des débris.
It's hitting every other asteroid in its path, causing these meteor storms with incredible debris velocity.
Alors on a une opportunité incroyable d'obtenir ce qu'on souhaite.
Then you have incredible leverage about getting what you want.
Et il a provoqué d'importants dégâts.
And he did incredible damage.
Ils avaient une volonté monstre de le tuer.
There is an incredible incentive to kill him.
Ce massacre est tellement invraisemblable qu'il attire l'attention.
The Saint Valentine's Day massacre is so incredible, it gets attention.