Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Inferno
Inferno Çeviri İngilizce
406 parallel translation
- Notre orphelinat s'y trouve.
That's an inferno. That's why I must go. Our orphanage is between the lines.
À quoi jouez-vous avec ce crincrin et ces mouches?
And what are you doing with that inferno fiddle, with those flies?
- L'enfer n'est rien comparé à ça.
Dante's Inferno has nothing on this. - No.
L'enfer de Dante.
Dante's inferno.
Je vous ai tirée de cet incendie et vous êtes momentanément entichée de moi.
Just because I was of some slight help... in getting you out of that blazing inferno... perhaps you are, momentarily, infatuated with me.
De Cassino. Un enfer!
From Cassino... an inferno!
Montrez-moi. "El Infierno"?
Let me see. The Inferno?
Dans cet enfer il y a un ange, et c'est moi.
In this inferno there is an angel, and I'm him.
Nous allons y aller à fond pour ta publicité, grandes affiches, avec ta photo partout, dans les journaux, afin que tout Mexico sache que tu travailles ici, au El Infierno.
We're going to go all out on your propaganda, huge posters, with your picture in all the corners, in the newspapers, so that all Mexico will know you're working here at The Inferno.
- Et de l'autre côté de la rive?
- What of the section across the river? - An inferno.
Un enfer de corps trempés de boue, où les pieds piétinent et mélangent argile et paille pour en faire les briques du Pharaon, et partout le fouet des chefs de corvée est levé, prêt à s'abattre sur le dos des hommes épuisés.
stretching mile after mile. An inferno of mud-soaked bodies, where the treaders'feet churn clay and straw into the mixture for the Pharaoh's bricks. And everywhere the lash of watchful taskmasters ready to sting the backs of the weary.
Tout ce qui vient de cet enfer...
Anybody from that inferno, that no good...
"Inferno" de Strindberg.
"Inferno" by Strindberg.
"Je lis l'Inferno de Strindberg."
" Reading'Inferno'.
Un enfer!
An inferno.
Pendant que moi, je surferais sur cette planche, au-dessus des crêtes de l'enfer tout droit vers la liberté.
While I ride this board over the crest of the inferno all the way to freedom!
Voila comment on va l'appeler... - l'enfer de Dante!
AH! THAT'S WHAT I MEANT TO CALL IT- - DANTE'S INFERNO!
L'opération Brasier doit être lancée immédiatement.
Operation Inferno to be put into execution at once.
Après confirmation, démarrez le compte à rebours abrégé pour l'opération Brasier.
On confirmation, start abbreviated countdown for Operation Inferno.
Facile : l'Inferno.
Oh well that's easy, the Inferno...
Allô, ici l'Inferno.
Hello, Inferno.
Au paradis ou en Enfer? Que faites vous ici?
She's in Paradise or The inferno.
L'enfer des tortures
INFERNO OF TORTURE Tokugawa Irezumishi Seme Jigoku
Une blague digne des tortures d'Enfer de Dante,... finie en tragédie!
A sick joke worthy of the tortures of Dante's Inferno,... which ended in tragedy!
- J'ai l'Enfer ici.
I got inferno here.
Ça, c'est le rallye infernal.
That's the rally inferno.
Une chose cependant a survécu à l'enfer.
One thing survived the inferno however.
" Le bain te semble un enfer alors que c'est un paradis,
The bath may seem an inferno, but it is paradise.
A cette période, Strindberg est à Paris, déjà séparé de sa femme, vivant dans la misère absolue, se livrant à des expériences de chimie, essayant de transformer le cuivre en or, sur le point de commencer l'écriture de sa nouvelle "Inferno", une analyse autobiographique d'une dépression nerveuse.
At this time, Strindberg is in Paris already separated from his wife, living in the utmost poverty engaged in chemical experiments trying to make gold from copper about to begin the writing of his short story Inferno an autobiographical study of psychological collapse,
Nos soldats meurent dans l'enfer causé par l'explosion de leurs tanks.
Our soldiers are dying in the inferno to be burning tanks.
Par les sandales de saint Benoît, jamais je n'ai vu une joliesse comme toi. Ni ici-bas, ni en enfer!
I swear by St. Benedict's sandal that I've never met such a beauty as you not on the earth, nor in the inferno!
Et le troisième étage était un brasier.
Shot up the stairwells. The third floor became an inferno.
Si "La Tour Infernale" vous a enthousiasmé, si "Tremblement de terre" vous a terrorisé,
If you were thrilled by "The Towering Inferno", if you were terrified by "Earthquake",
Seuls, ils ont osé triompher de l'infernale fureur du désir.
They alone dared to triumph in a hellish inferno of unrelenting desire.
Un enfer de navigation, peut-être sans fin.
A navigational inferno. Possibly endless.
Je pars pour l'enfer et tu me demandes des nouvelles de Cain?
I'm jumping into an inferno and you ask about Cain?
J'espère que Starbuck n'est pas là-dedans.
I just hope Starbuck's not in that inferno.
L'effet de serre peut transformer un monde comme la Terre en enfer.
The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno.
Le dernier point, à partir duquel ils continuèrent à pied dans les profondeurs de la jungle amazonienne jusqu'à l'aire connue comme "l'Enfer Vert"
A last outpost from which they will continue on foot. Deep into the Amazon Jungle. Into the area known as the Green Inferno.
A elles deux, elles dominent tout "l'Enfer Vert"
These are the two super powers of the Green Inferno.
Le dramatique témoignage d'une extraordinaire aventure qui a porté les protagonistes de retour à l'âge de pierre...
Will be presenting Part 1 of The Green Inferno. The dramatic film testimony, of a extrodinary adventure that took them all the way back to the stone age.
Nous sommes quelque part au milieu du néant L'Enfer Vert, où nulle personne civilisée n'est allée
Somewhere in the middle of this Green Inferno... where no civilized man has been before.
Je suis avec La Tour infernale.
Oh, I'm with "The Towering Inferno," man.
La Tour infernale.
- I'm doing The Towering Inferno.
NEW YORK
23.976 fps - Dario Argento - Inferno 1980 DVDRip Xvid Uyumlu
Dégage, c'est l'enfer ici.
Get out, this'll become an inferno
L'intérieur de son être est aussi chaud que l'enfer mais sa peau est si froide qu'elle vous brule!
Its inside is an inferno, but its skin is so cold it burns!
INFERNO.
Hell.
Je détecte un feu d'enfer en bas.
'l'm scanning a regular inferno down there.
Tout droit sorti de l'Enfer de Dante!
Right out of Dante's Inferno.
Cette jungle, que même ses habitants appellent "l'Enfer Vert"
And this jungle its inhabitaince refer too, as the Green Inferno