Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Inna
Inna Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Ingénieur du son Inna ZELENTSOVA
Sound by Inna ZELENTSOVA
Dans le rôle principal Inna Tchourikova
Leading role Inna Churikova
Vous ne m'avez jamais parlé de ces combines mecs!
Yuh never tell me sey yuh inna dem tings?
Go inna it, Lion.
Go inna it, Lion.
Qu'est-ce que vous voulez, on est en paix là!
We don't want no beast inna yah.
# Right now who want dub inna de hall?
Right now who want dub inna de hall?
Inna, c'est pour vous!
Inna, phone for you!
Inna, c'est pour vous!
Inna, come to the phone!
— Inna Nicolayevna, c'est de l'étranger.
- Inna Nikolayevna, it's from abroad!
Petite Inna, plus vite!
Inna, hurry up!
Ceci est de Inna Serguéevna, c'est pour vous.
This is Inna Sergeyevna's present for you.
Inna Moyseyevna, mon père et ma mère, Bertha et Isaac.
Inna Moyseyevna, my father and mother, Bertha and Isaac.
B'oche dans ventre. Un couteau dans le ventre.
"Skoo'inna belly." Knife in the belly.
Il essaye de parler inna piccolo blackos.
He try to speak-a inna piccolo Ebonico.
Vous connaissez Inna Godda Davida?
Do you know In-A-Gadda-Da-Vida?
Je suis un astronaute bon marché... Avec les États Unis inter-planétaire...
I am cheap astronow... with United Stay Inna-planetar...
J'suis Inna dans le fond.
I'm Inna bottom of them.
Sainte Inna, 57 ans, est épatée par vos progrès de ces dernières heures.
Saint Inna 57 says he's very impressed with how you have grown in these last several hours..
- Et moi Inna. Vous parlez anglais?
So you speak English?
Pour Inna,
For inna.
Ce week-end, je suis allé dans la vallée pour présenter Inna à ma famille. Et je lui ai fait visiter la ville d'où je viens. Je voulais qu'elle voie et se rende compte des choses dont je lui avais parlées.
Went to uvalde this weekend with the main purpose of introducing inna to my family and showing her a little bit of the town where I'm from and getting her to actually see and experience some of the things I've been telling her about.
Bon, on y va avec Eric et Inna.
Eric and inna. Okay, here we go.
Nous sommes ici pour célébrer l'union d'Eric et Inna, qui ont décidé de se marier.
We're gathered here today to celebrate the lives of Eric and inna, who will now be joined in marriage.
Inna, acceptez-vous de prendre cet homme pour mari, de l'aimer pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Inna, do you take this man to be your lawfully wedded husband, to have, to hold, for richer, for poorer, sickness and health, till death due you part? - I do.
Eric a changé depuis qu'il est avec Inna.
I've seen things in Eric that I've never seen before when he's with inna.
Hum, cela est Inna, et elle est locale... sorcière.
Um, this is Inna, and she's local... witch.
Les gens d'ici sont un peu différentes, et ils ont peur des étrangers, et ils pourraient ne pas vouloir vous parler, mais ils vont certainement parler à Inna.
People here are a bit different, and they're afraid of strangers, and they might not want to talk to you, but they will definitely talk to Inna.
Je vais essayer de voir si je pouvais travailler sur quelque chose pour Inna.
I'll try to see if I could work out something for Inna.
Inna va nous montrer la technique ancienne d'invoquer les esprits.
Inna is going to show us the ancient technique of invoking spirits.
Inna dit que ce ne sont pas le droit le temps de faire ça maintenant.
Inna says this is not the right time to do this right now.
Donc Inna dit que Valeriy est mort?
So Inna is saying that Valeriy is dead?
Lorsque nous entrons dans la maison, Je veux que vous interviewez Inna.
When we get into the house, I want you to interview Inna.
Et nous avons fait l'un d'eux ici, Inna, qui croit que nous sommes coincés ici par une sorte de mal fantôme ou de l'esprit, est-ce pas?
And we actually have one of them here, Inna, who believes that we are trapped here by some sort of evil ghost or spirit, isn't that right?
vous n'êtes pas en mesure d'avoir des enfants, et que vous ne voulez pas avoir quiconque de savoir à ce sujet. Euh...
Inna says that, um... you are not able to have children, and that you don't want to have anyone to know about this.
Donc, aucun de ces trucs de Inna était tout bon, hein?
Yeah, sure. Are you okay? So none of that stuff from Inna was any good, huh?
[Inna crie]
You bitch. You'll be sorry.
Jésus Christ.
[Inna shouts]
Inna était dans la cuisine.
This isn't making sense, man.
Elle cuisinait.
Inna was in the kitchen.
Je veux donner un coup Inna.
I don't want to wait. I wanna give Inna a shot.
Inna dit que vous, Jennifer, ne devrait pas pousser le verre.
[speaking Ukrainian] Inna says that you, Jennifer, shouldn't push the glass.
[Ukrainienne parler] Ethan, Inna vous dit devrait toucher mon épaule.
Katarina... [speaking Ukrainian]
Inna dit une seule chose, et vous allez creuser dans le putain de grange.
JENNY : Don't you think this is a bit drastic? Inna just says one thing, and you go digging in the fucking barn.
Où était Inna quand cela est arrivé?
Fuck! Where was Inna when this happened?
Inna dit que le sang augmente la puissance de l'esprit et affaiblit sa victime.
There's blood everywhere. Inna says that blood increases the power of the spirit and weakens its victim.
C'est impossible. Inna doit...
What the fuck is that?
Elle doit me aurait donné quelque chose.
There's no way. Inna must- - She must have given me something.
Il aurait pu être l'esprit parce que rappelez-vous ce que dit Inna, qu'il peut posséder le chat, de sorte qu'il peut posséder un être humain.
Erase that. It might have been spirit because remember what Inna said, that it can possess the cat, so it can possess a human being.
Il disait toujours que tu étais sa préférée.
Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un. Mark always said you were his star student.
Vous pourriez avez été impliqué dans la séance, et l'esprit veut nous tous.
Ethan, Inna says you should touch my shoulder.
Mais Inna dit que nous avons d'être ici jusqu'à ce que nous invoquons les esprits.
If we go now, we can fucking get there before evening. But Inna said that we have to be here until we invoke the spirits.