English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Inspired

Inspired Çeviri İngilizce

2,548 parallel translation
Inspirée par Versace.
Inspired by Versace.
Vous m'avez donné envie de prendre ma vie en main.
You've inspired me to take control of my life.
C'est peut-être pas le bon moment.
Maybe you'll be inspired later.
Dans le cas de mon père, elle inspirait la terreur.
In my father's case, it inspired terror.
J'ai eu envie de contacter mon père biologique.
You inspired me to contact my biological father.
Ce que tu m'as inspiré de faire.
What you inspired me to do.
Allons... vraiment?
Look at me, I am so inspired by you.
Donc, tu a été inspiré pour dessiner?
So, were you inspired to sketch?
Ces gens-là ont payé pour que vous les inspiriez.
These people paid good money to be inspired.
Frapper Hardison, très inspiré.
Um, punching Hardison, that was, uh, inspired. Yeah. Yeah.
- J'ai foncé sur un coup de tête.
- I just got inspired and went with it.
C'est vraiment l'homme qui m'a inspir Ž pou faire un scrapbook?
Can this really be the man who inspired me to keep a scrapbook?
Votre courage m'inspire. Je vous suivrai jusqu'au bout.
I'm inspired by your courage and faithfully follow you to the end.
Tout ça pour préparer un numéro, un clip inspiré des performances dans Glee.
All in preparation for their big group number... A music video inspired by the musical performances on Glee.
Ils faut qu'ils restent eux-mêmes, qu'ils montrent qu'ils veulent rester.
The best actor, the best dancer. It's about finding someone Who the writers are inspired to write for.
La corne a inspiré la légende.
The horn inspired the legend of how.
a été inspiré par Young Frankenstein?
was inspired by Young Frankenstein?
Une fois encore, Climate Camp a attiré l'attention de tout le pays et inspiré une nouvelle génération de hors-la-loi, déterminée à planter une épine dans le pied des capitalistes.
Once again, Climate Camp has grabbed the nation's attention and inspired a new generation of outlaws, determined to be a thorn in the side of capitalists.
Il disait que je l'avais inspiré.
Yeah, he said I inspired that one.
Vous m'avez inspirée.
You inspired me.
Je veux prendre un bain, ça peut nous inspirer, et après on pourra baiser toute la nuit.
I want to take a bath, and then we can be inspired, and then we can fuck all night.
Je veux dire, plus de travail inspiré est réalisé
I mean, more inspired work gets done.
C'est un homme, et un homme bon, avec beaucoup d'intégrité, tellement, en fait, qu'il m'a incitée à te demander de venir ici pour te dire que j'étais prête à abandonner ma guerre avec Gossip Girl pour en commencer une nouvelle.
He's a man, and a good one at that, with a lot of integrity- - so much, in fact, that he inspired me to summon you here and tell you that I was willing to abandon my war with Gossip Girl to start a new war- -
Je voudrais porter un toast à l'homme dont le noble sacrifice a inspiré notre victoire. Capitaine Sheldon Cooper.
I'd like to propose a toast to the man whose noble sacrifice inspired our victory,
La première fois qu'on a parlé de cette fête, j'ai tout de suite eu l'idée d'une soirée inspirée par les contraires.
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice...
Aider Abed m'a décidé à choisir une matière principale.
Helping Abed has inspired me to finally declare a major.
Les artistes ont besoin d'une ambiance pour être inspirés.
Artists, they need a- - they need an environment to be inspired by.
{ \ pos ( 192,225 ) } Ça n'est pas... { \ pos ( 192,225 ) } un heureux choix de carrière.
It's just not a very inspired career choice.
Ne me dis pas que cette histoire de "remonter le temps" n'était pas inspirée.
Tell me that turning-back - the-clock stuff wasn't inspired.
Tu sais Shady, le fait que tu vienne, plus tôt, ca m'a en quelque sorte inspiré de changer les choses, moi aussi.
You know, Shady, you coming in earlier, you, uh, you sort of inspired me to make a change, too.
Je crois que notre tueur a vécu ce genre de chose. C'est pourquoi il s'est inspiré des costumes de ces personnages.
I believe that our killer shares a similar backstory, which is why he's been inspired by these characters'costumes.
{ \ pos ( 192,250 ) } J'espérais qu'il fasse un truc plus inspiré, { \ pos ( 192,250 ) } comme renifler ses aisselles.
I was hoping he'd do something more inspired like sniff his armpits.
Inspiré par ma comédie musicale préférée.
It's inspired by my favorite 1920s musicals.
Shelby et moi voulions vous dire que vous nous avez vraiment inspiré.
Shelby and I just wanted to say that you've really inspired us.
Je veux dire qu'en te regardant entamer une nouvelle vie... J'ai eu envie de faire pareil.
I mean, watching you start a new chapter in your life It's inspired me to start my own.
Je t'inspire?
Wow. I inspired you?
j'inspire Sean.
I inspired Sean.
Votre histoire a inspiré un pays en mal d'inspiration.
Your story has inspired a nation in need of inspiration. Well,
Mais Wei-Min m'a appris et m'a inspiré.
And Wei-Min taught me and inspired me.
Le bon côté des choses, c'est que ça m'a inspirée.
The good thing is that it, um, inspired me, you know?
Il m'a dit que je devais me servir de mon visage qui inspire à la haine.
He told me I had a face that inspired hatred - and he told me to use it.
Parce que quand j'... étais chez elle, et j'étais inspiré et j'.. ai été dans son dressing, et elles étaient.... elles étaient si spectaculaires.
Because I... I was in her house, and I was getting inspired, and I... I went to her closet, and they were...
Parce que tu m'as inspiré à suivre mon rêve.
Because you inspired me to follow my dream.
Alors vous pensez que notre tueur s'est inspiré de cette image?
So you're saying you think that our killer was inspired - by this image?
Inspiré par l'iridescence des ailes de papillon, disait-il.
Inspired by the iridescence of butterfly wings.
Mais il m'a inspiré.
But I felt inspired by it.
Quand quelqu'un comme vous le lit et en est inspiré alors oui, ça vaut le coup.
When someone like you reads it and is inspired by it, then, yes.
Je voulais juste les inspirer, vous savez, comme mes professeurs m'ont inspirés.
I just wanted to inspire them, you know, like my professors inspired me.
- J'étais inspiré.
- I was inspired.
En tant que réalisateur, je suis influencé par Jerry.
( laughs ) As a filmmaker, I've been inspired by Jerry.
Tu m'as inspirée.
You inspired me, so- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]