English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Intent

Intent Çeviri İngilizce

2,083 parallel translation
arrêté en 1992 pour agression, en 1993 pour association de malfaiteurs, en 1994 pour possession avec intention de revente.
popped in'92 for ag assault,'93 criminal conspiracy,'94 possession with intent.
Six délits de détention de drogue, deux délits graves de détention avec intention de revente.
Six counts of misdemeanor possession, two counts of felony possession with the intent to distribute.
Oui, sauf que Buckley voulait un nouveau procès.
Yeah, except Buckley already filed an Intent to Retry.
Stuart Taylor, je vous arrête pour intention de viol.
Stuart Taylor, I'm arresting you on suspicion of intent to rape. Her heel broke!
Vous m'avez arrêté deux fois pour possession avec intention de vente.
You arrested me twice for possession with intent.
Harding voulait faire cuire sa victime pour la tuer.
Harding's intent- - Was to cook his victims to death.
Elle a été arrêté pour trafic.
She was done for intent to supply.
Pourtant, l'un d'eux est venu de l'océan pour coloniser ces torrents.
But one fish comes from the ocean, intent on colonising these streams.
Des milliers de poissons se sont regroupés sous la surface dans l'intention d'atteindre la feuille de palmier.
Thousands of fish have massed below the surface, all intent on reaching the frond.
Harry, votre argent est gardé en sécurité jusqu'à ce que vous ayez 21 ans... c'était l'intention exacte de Mr Carter.
Harry, your money is held in trust until you are 21, that was Mr. Carter's particular intent.
Il demande, tout d'un coup, l'asile politique, ne devrions-nous pas nous méfier de ses réelles intentions?
For someone like that to suddenly seek political asylum, shouldn't we be suspicious of his true intent?
Nous avons envoyé des agents pour connaître ses véritables intentions.
We've put agents to try and find out his true intent.
Verrouillez la cible pour capture!
Commander, engage the subject with intent to capture!
- Elle semblait déterminée à le percer à jour.
She seemed intent on crowding him.
Et je compris progressivement qu'une attitude pacifiste m'avait fait perdre pied.
And, gradually, I understood what innocent intent had brought me to and waded out beyond my depth.
A l'occasion, certains viennent ici en pensant que les prières sont inutiles et avec l'intention de commettre un "suicide dramatique".
On occasion, some people come here thinking prayer is useless. and with the intent to commit a dramatic suicide.
Je ne sais pas combien, vous les enfants connaissez le code pénal, mais téléphoner avec l'intention d'importuner ou vexer est un grave délit.
I don't know how much you kids know about penal codes... but making phone calls with the intent to annoy or harass is a serious offense.
Je crois que Bethany aurait... téléphoné avec l'intention d'importuner ou de vexer, c'est un grave, grave, grave, grave : : :
To make a phone call with the intent to annoy or harass... is a serious, serious, serious, serious- -
Ils ont l'intention de faire deux victimes de plus.
Their intent is to produce two more victims.
Vous me fixez. Vous m'étudiez?
You're very intent, Baroness.
Elle va témoigner sur mes intentions. Ce qu'elle a pu observer, nos discussions...
Well, she's going to testify about my intent, what she observed and our discussions...
Oui, mais je vous parle de ce qui s'est passé, des intentions.
Yeah, but I'm talking about what went on, you know, as to my intent.
Ce n'était pas notre intention.
That was not our intent.
Et j'ai senti que ce n'était pas votre intention.
And when I met you, I felt it was not your intent.
Cela n'a jamais été votre intention ni la nôtre, que Tom...
It was never your intent or our intent that Tom...
Donnie Rhyne... détention avec intention de revente.
Donnie Rhyne, possession with intent to distribute.
Après ça, les flics débarquent, ils en trouvent plus, et je suis arrêtée pour intention de vendre.
Next thing I know, the cops show up, and they find more shit, and I get arrested for intent to distribute.
Au regard de la loi, c'est considéré comme intention de vendre.
By law, anything over an ounces is considered intent to distribute.
Cher frère Bahrija, déclare ton intention d'épouser la sœur Dija en prononçant les mots "Je t'épouse".
Dear brother Bahrija, declare your intent to marry sister Dija by uttering the words "I marry you".
"Il est capital de ne pas interrompre le chien " pendant qu'il se livre à ce cérémonial très important. "
It's important not to interrupt the dog while she's intent on accomplishing this ritual. "
Je ne comprend pas la motivation de modifier un personnage, lui passer une couche de vernis qui le change.
Better her than me! I do not know what drives back and take a character and cover with a mantle to change the intent.
Oui, papa! Une fillette de six ans, un monstre, il est déterminé à gâcher ma vie.
A six-year-old monster who is intent on ruining my life.
Chacun d'entre vous reçoit un avis d'expatriation et une réquisition de vous prendre en charge et de vous contenir.
- Each of you has a writ of expatriation and a notice of intent to charge and detain.
Je dois y aller, mais ta lettre de motivation est due dans quelques semaines.
I gotta get going, but your letter of intent is due in a couple Weeks.
Le loup peut revêtir les plus étranges apparences mais jamais, au grand jamais, il ne dévoilera ses intentions.
The wolf takes on the strangest forms of life. But never, never will it reveal its real intent.
Des preuves d'une agression enragée avec une réelle intention de tuer.
Evidence of a sustained and furious assault with clear intent to kill.
À moins que vous soyez résolu à détruire notre autorité morale.
Not unless you're intent on destroying our moral authority.
Cependant, si je devais acheter un esclave, dans un but inavouable... ce serait alors à l'extérieur de Capua,
If I were to purchase a slave, intent on foul designs... Then it would be from outside capua,
Tu interprètes mal sourire et contact amical sans arrière pensée.
You mistake smile and friendly touch beyond intent.
Je voulais pas te mêler à ça.
Your company here was not my intent.
Si tu espérais prendre sa place, tu es fou.
If your intent was to claim Gnaeus'berth in the primus, you're a fool.
J'ai entendu Batiatus et Doctore s'entretenir, au sujet du primus.
I overheard Batiatus and Doctore in conference. The primus their intent.
Je vais échanger quelques mots avec lui, et voir quelles sont ses intentions.
I will break words, and gauge intent.
Tu ne pourrais rien découvrir de ses intentions?
You could gauge nothing of his intent?
Ce n'était pas mon intention.
That was not my intent.
Si je n'en savais plus, je penserais qu'elle veut baiser un gladiateur.
If I did not know better, I would suspect intent - to fuck one of your gladiators.
C'était pas mon but.
Was not my intent.
On se fout de ton but!
Your intent matters for nothing.
Détention avec intention de revente.
So, possession with intent to distribute.
Intention de vendre.
Intent to distribute. Meth.
Du vin me motiverait.
A drink would spur my intent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]