English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Interceptor

Interceptor Çeviri İngilizce

78 parallel translation
- Vous travaillez sur l'avion de chasse B-38?
Burbank. Oh, you couldn't be in the P-38 Interceptor Business, could you?
Commandant, l'intercepteur nous appelle.
Hey, Skipper, the interceptor is calling us.
Je suis accompagné ce matin par le colonel Parkman, commandant d'une base d'interception radar avancée au cercle polaire.
With me this morning is Colonel Parkman. Commanding officer of an advanced radar interceptor base deep in the Arctic Circle.
La convertir en missile intercepteur mer-air.
Convert it to a water-to-air interceptor missile.
Type : intercepteur expérimental
AN EXPERIMENTAL INTERCEPTOR.
Il s'agit d'un intercepteur pouvant être armé d'ogives.
Aircraft is an interceptor possibly armed with nuclear warheads.
QG d'interception, ici le Colonel Maddox.
Interceptor Command, this is Colonel Maddox.
Je... vois... l'Intercepteur.
I can see the Interceptor.
Celui de "l'Interceptor"?
The one in the Interceptor?
Delta Yankee a touché sa cible.
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
J'ai un MiG-25 Foxbat à mes trousses.
I've got a MiG-25 Foxbat interceptor on my tail.
On dirait que quelque chose a été mis là pour servir d'intercepteur entre le moteur de la pompe et la source d'électricité.
It looks like something's been patched in here to act as an interceptor between the pump motor and the power source.
M. O'Brien, contactez les intercepteurs bajorans.
Mr O'Brien, patch us into the Bajoran interceptor.
L'intercepteur se rapproche du vaisseau skrréean.
The interceptor is closing on the Skrreean ship.
- Désactivez, intercepteur.
- Disengage, interceptor.
Intercepteur un.
Interceptor one.
Ils ont été attaqués par un vaisseau du Maquis.
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Il sèmerait un vaisseau romulien.
This ship could outrun a Romulan interceptor.
Les neuro intercepteurs ont capté les synapses cérébraux de l'hôte.
( cyborsuil ) Neural interceptor interprets biotic host's cerebral synapses.
Dès qu'il est sorti des nuages, il a été détecté... par nos satellites d'alerte anticipée... déclenchant le lancement de l'engin tueur.
Well, once the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor, or kill vehicle. Ten seconds to SRB sep.
Nous voulons faire avancer notre programme d'intercepteur de jets.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Des intercepteurs?
Using an interceptor.
Ces mouchards rendus légaux il y a 3 mois avec l'amendement de la loi sur la capture sensorielle?
An interceptor? Is that the visual device that was introduced after the visual interception law was revised three months ago?
D'après Fukami, la brigade spéciale guettait l'occasion d'injecter des intercepteurs dans leur suspect.
According to Fukami, the Special Investigation team was looking for a chance to set up an interceptor in the suspect...
En plus, Fukami s'occupe de protéger M. Serano, mais lui aussi a des intercepteurs.
I smell something fishy. And Fukami, who is keeping an eye on Serrano's president, has an interceptor in his eye.
Est-il vrai que des intercepteurs sont utilisés illicitement au sein de la police?
Mr.Nibu! Is it true that the interceptor that was introduced after the law was revised... is being used unlawfully within the police department?
Indépendamment des intercepteurs, une machination policière se trame dans l'ombre de l'affaire du rieur, vous ne pensez pas?
With the interceptor case, when it comes to the Laughing man, there must be some reason why the police continue to be so secretive.
L'Intrépide est le prince des océans, mais aucun navire n'est aussi rapide que l'Intercepteur.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed.
Aucun vrai bateau ne bat L'Intercepteur.
There's no real ship that can match the Interceptor.
Comme je l'ai dit, aucun vrai navire ne bat l'Intercepteur.
Like I said, there's no real ship that can match the Interceptor...
Retournez sur L'Intercepteur!
Sailors, back to the Interceptor!
On rattrape l'Intercepteur.
Captain! We're coming up on the Interceptor.
Si on hissait le drapeau blanc? J'irais sur L'Intercepteur, négocier le retour de ton médaillon, ça te va?
What say we run up a flag of truce, I scurry over to the Interceptor, and I negotiate the return of your medallion?
Dans cette optique, nous avons conçu un chasseur intercepteur, le X-301.
Towards that end, two years ago we developed a fighter - interceptor, the X - 301.
Vous dites que l'armée de l'air américaine dispose d'un chasseur récepteur capable de combattre et de voler dans l'espace?
Do you mean to tell me that the United States Air Force is flying a fighter - interceptor capable of both aerial combat and space flight?
Comme le montre vos rapports, le F-302 est un engin spatial, de combat et d'interception de technologie Goa'Uld.
As your intel packages show, the F-302 is a spaceworthy fighter-interceptor aircraft reverse-engineered from Goa'uld technology.
Il est vrai que grâce à ça, on ne parle plus des intercepteurs. Mais n'empêche, tu pousses le bouchon un peu loin.
I'll admit that last night's incident... put the Interceptor misuse issue on the back burner... but isn't your reasoning a bit far fetched?
Nous avons un nombre limité de F-18 à notre disposition.
We have a limited number of f-18 interceptor jets at our disposal.
"Do You Realize?", The Flaming Lips "Angel Interceptor", Ash
"Do You Realize?", The Flaming Lips "Angel Interceptor", Ash
Ils ont pris mon mouchard de téléphone portable et apparemment, ils veulent le garder jusqu'à la fin de l'année.
They took my cellphone interceptor and apparently plan on keeping it until the end of the year.
Pourquoi est-ce que je n'ai pas de mouchards?
"Why don't I have a cellphone interceptor?"
- Oh, ton mouchard.
- Oh, your cellphone interceptor.
Intercepteur, vous pouvez rentrer à la base maintenant.
Man over radio : Interceptor, you can return to base now.
ANEXXO a remporté un contrat pour développer une nouvelle armure pare-balles pour l'armée.
ANEXXO won a contract to develop a new interceptor ballistic body armor for the military.
On trouve des intercepteurs dans tous les magasins d'électronique.
You can get a cell interceptor at any electronics store.
Pas un seul intercepteur de l'US Air Force ne fait demi-tour avant qu'il ne soit trop tard.
Not a single US Air Force interceptor turns a wheel until it's too late.
L'esprit du contrat autorise clairement la vente des SE30, à condition que l'aéroport soit utilisé pour l'interception.
The spirit of the contract clearly allows the sale of SE30 provided the airport is used primarily in the local interceptor role.
Peut-on envoyer des intercepteurs?
What about the interceptor missiles?
Des intercepteurs dans mes yeux? !
So there was an interceptor in my eye too!
Des intercepteurs... Oui.
I see, an interceptor.
C'est... des intercepteurs! Ces parasites étaient les fragments d'un virus.
This is... an INTERCEPTOR!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]