English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Iot

Iot Çeviri İngilizce

1,035 parallel translation
Tu es gonflé!
- Thanks a Iot!
Je vois que tu compatis.
Yeah, I get a Iot of sympathy here, don't I?
Écoute, tête de pioche, il y a plus à gagner que 40 $ par mois et une reconnaissance, beaucoup plus.
Look, hard head, there's a Iot more to this job than 40 bucks a month and chuck, a Iot more.
N'oublie pas de bien étudier, compris?
You got a Iot of studying to do, too, understand?
La nouvelle banque de San Angelo transfère un tas d'or à Fort Worth.
That new bank in San Angelo is shipping a Iot of gold to Fort Worth.
Enfin, bref, ça fait beaucoup de terre.
Well, anyway, it's a Iot of land.
Les cartes ne peuvent pas prédire l'avenir.
That's a Iot of horse hair about telling fortunes with cards.
- Je vous avais dit de ne pas sortir.
- A Iot of namby-pamby nonsense.
II y a des lettres pour vous.
There are a Iot of letters for you.
felicitations, M. Chipping.
I congratulate you. Smart parade and a fine-Iooking Iot of boys.
Si ça se trouve, ils sont nombreux.
They ´ re probably a Iot of them, too!
Non. J ´ suis pas convaincue. - Du comme ça, j ´ en ai plein ici.
No, you can ´ t convince me, and I have a Iot of those here already.
T ´ es si mignon et je t ´ aime tant!
You ´ re so cute, and I really care about you a Iot.
On est quoi? Des marmottes, pour se laisser faire comme ça?
What are we, a Iot of sleepin'Indians to take a thing like this Iayin'down?
Mais si vous étiez malin, vous pourriez vous faire beaucoup de bien, n'est-ce pas?
But if you happened to be smart you could do yourself a Iot of good, couldn't you?
Tu l'aimes beaucoup, n'est-ce pas?
You like her a Iot, don't you?
Beaucoup de filles vont vous envier.
I guess a Iot of girls would envy you.
Nous avons perdu notre temps à attendre.
We've wasted a Iot of time waiting for what we're not gonna get.
On s'en sortirait aussi avec moins de nourriture, mais on aurait faim.
We could do with a Iot less food, too, but we'd get awfully hungry.
S'il faut finir par se battre, je lui passerai beaucoup de choses.
I guess if it come to a real showdown, I couId stand a Iot more from him.
- Ma spécialité c'est l'appareillage électrique.
I travel a Iot. I specialize in electrical equipment.
Dans le nord, il me ramenait son zinc comme une écumoire!
I Iearned a Iot up north. He'd bring back planes riddled with holes.
- Ta mère a beaucoup de travail. C'est moi qui fais la chambre.
Your mother has a Iot to do, so I do our room.
Pendant la guerre, j'ai fait des projets. Longtemps ça m'a travaillé, sans que je te dise rien.
During the war, I had lots of dreams, and I thought about them a Iot, but never told you.
- Ils parlent fort, ils crient.
They shout a Iot.
- Merci.
Thanks a Iot.
Oui, j'ai passé plusieurs nuits à m'informer sur le sujet.
Yes, I've been burning a Iot of midnight oil studying up on it.
Oui, et beaucoup d'autres choses également.
Yes, and a Iot of other things too.
Papier bleu, bordure rouge et Monsieur Saraiva sur l'enveloppe, et un sacré pétard à l'intérieur si ma femme l'intercepte.
blue paper, with a red stripe, Monsieurde Saraiva on the outside, and a Iot of trouble inside if my wife reads the letter.
II s'en vend beaucoup ces derniers jours,
They sell a Iot of those, these days.
II m'a dit en souriant, "Merci beaucoup, madame, ne vous dérangez pas."
He said, with a smile, "Thanks a Iot, madam, don't bother."
J'ai réussi à en sauver un, mais plein de nerfs.
After all I couId always save one, but not without a Iot of nerve.
Vous pourriez habiter la plus jolie maison de la ville. Acheter de jolis vêtements à votre épouse. Effectuer quelques voyages d'affaires à New York.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a Iot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Ils ont fait du chiffre grâce à nous.
We've given them a Iot of business this year.
On a beaucoup d'articles qui rouillent sur les étagères.
There are a Iot of things on our shelves that are not moving.
Beaucoup de choses.
There are a Iot of things.
On se disputait beaucoup... mais perdre son emploi la veille Noël,
I guess we fought a Iot... but losing your job just before the holidays...
- C'est très important, pour moi.
- You know, it means a Iot to me.
Si vous allez en Arizona, la meilleure route, c'est pas la nôtre.
If you're heading for the Arizona border there's a Iot better trails than the one we're taking.
Y a de belles terres, derrière cette montagne.
There's sure a Iot of mighty pretty country over that mountain.
Il y aura beaucoup de travail mais nous y arriverons.
It'II take a Iot of hard work but we can make it work.
Assure juste toi qu'il y en a assez.
Just make sure it's a Iot.
Tu es un citadin et il faut beaucoup de temps pour apprendre à gérer une ferme.
You're a city person and it takes a Iot to run a farm.
Rien absolument, mais ça compte beaucoup aujourd'hui.
Not at all, but it matters a Iot right now.
Il dit qu'il avait été dans beaucoup de pays mais qu'il n'avait jamais rencontré personne de FryksdaIen.
He said that he'd been in a Iot of countries but that he'd never come across anyone from FryksdaIen.
II en reste beaucoup.
There's a Iot of them left out there.
Et iI a des emules.
Got a Iot of follower's, too.
Beaucoup de Mexicains Ie paieront cher!
A Iot of Mexicans are going to pay for this.
J'en connais qui ne sont pas d'accord.
A Iot of guys didn't feel that way.
Peut-etre ce que font beaucoup d'autres :
Maybe do what a Iot of others are doing.
Les Mexicains ont de bons elements.
A Iot of good men on the Mexican side.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]